dp73239085
独角兽尼克 Nico the Unicorn (1998)马语者 The Horse Whisperer小马王 Spirit: Stallion of the Cimarron马属 Equus白鬃野马 Crin-Blanc自由奔腾(RUNNING FREE)弗利卡(Flicka)野马驯服记梦想奔驰 奔腾年代 燃情岁月 .狂沙神驹 方糖《Lump Sugar》 玉女神驹(National Velvet) 马属《Equus》又名恋马狂《黑骏马》又名《Black Beauty》《黑神驹》又名《沙漠黑驹》虎女龙骑
柠檬草的味道11
翻译如下:
The first place I can remember well was a pleasant field with a pond of clear water in it. Trees made shadows over the pond, and water plants grew at the deep end. On one side was another field, and on the other side we looked over a gate at our master's house, which stood by the roadside. At the top of our field were more tall trees, and at the bottom was a fast running stream.
我记忆中的第一个地方是一大片美丽的田野和一个清澈的池塘。树影倒映在塘中,深水中长着水草。田野的一边连着另一片田野,从另一边越过一道门能看见主人的房子就在路边。田野高处是片高高的树林,低处是一条湍流不息的小河。
While I was young, I lived on my mother's milk, but as soon as I was old enough to eat grass, my mother went out to work during the day and came back in the evening.
我小时候吃妈妈的奶,等我长大了,能吃草了,妈妈就白天出去干活,晚上回来。
There were six other young horses in me field, although they were older than I was. We all galloped together round the field, and had great fun. But sometimes the others would kick and bite.
在这片田野上还有另外6匹年轻的马,他们比我大。我们一起奔跑着穿过田野,非常好玩。不过有时他们会踢打撕咬起来。