呵呵呵达
度用英语表达为degree,美式读音为[dɡri],英式读音为[dɡri]。
重点词汇解释:
Degree
n. 程度,等级;度;学位;阶层
(1)相关短语:
degree of …的程度;…的学位
high degree 高度
(2)双语例句:
The boat is now leaning at a 30 degree angle.
这条船现在正以30度角倾斜着。
Degree的用法:
degree的基本意思是度。可指图形的角度,也可指坡度,更常用于指温度。
degree用作温度的度数时,是科技术语,用作可数名词,有时可缩写为deg,常与介词at连用,表示零摄氏度以上。与介词of连用时,表示零摄氏度以下。
degree作程度的意思时可用作不可数名词,也可用作可数名词,受不定冠词a修饰。指在某种程度上时,常与介词to连用。
degree指某学科的学位时,是可数名词,常与介词in连用。degree还可以作社会地位的意思,此时是不可数名词。
Doubleflower
负的话貌似是negative,数字直接说,度的话是degree(s)零上的话应该直接读数字来着ie: -30度 negative 30 degrees30度 30 degrees
正在复制843111
刚刚看了一个具体的介绍,0℃可以说nought/zero degrees centigrade,-5℃可以说five degrees below zero,或者说negative/minus five degrees 是都可以的。5℃就直接说five degrees centigrade.
xiaoyizhu8
度用英语表达为degree,美式读音为[dɡri],英式读音为[dɡri]。
重点词汇解释:
Degree
n. 程度,等级;度;学位;阶层
(1)相关短语:
degree of …的程度;…的学位
high degree 高度
(2)双语例句:
The boat is now leaning at a 30 degree angle.
这条船现在正以30度角倾斜着。
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
别吃哥的菜
150的英语:one hundred and fifty。读音:[wʌn] [ˈhʌndrəd] [ənd] [ˈfɪfti]。
重要词汇:
1.one英 [wʌn] 美 [wʌn]
num.一个;(数字)一;(基数)一,第一。n.一个人;一体;一点钟;独一。
2.hundred英 [ˈhʌndrəd] 美 [ˈhʌndrɪd]
num.一百;许多;100 到 999 间的数目;某个世纪的年代。n.一百;许多。
3.fifty英 [ˈfɪfti] 美 [ˈfɪfti]
n.五十岁;五十个人;五十年代;编号为五十的东西。num.五十;五十个。
扩展资料:
英文中的数字读法涉及的词汇还有:
1.thousand英 [ˈθaʊznd] 美 [ˈθaʊzənd]
n.一千;数千;许许多多;千位数。
adj.一千的;一千个的;成千的;许许多多的。
2.million英 [ˈmɪljən] 美 [ˈmɪljən]
n.百万。adj.百万的;无数的。