运动的毛毛
在喝酒的时候庆祝的时候干杯是我们经常说的,英文的干杯也是很常用的呢。下面是我给大家整理的干杯的英文单词是什么,供大家参阅!
英 [tʃɪəz] 美 [tʃɪrz]
cheers
int. 举杯敬酒的用语; 谢谢; 再见;
1. Lavalais raised his glass to propose a toast to the newlyweds.
拉瓦雷举起酒杯,提议为新婚夫妇干杯。
2. Let's drink to his memory, eh?
让我们为缅怀他而干杯,好吗?
3. They toasted her in champagne.
他们以香槟为她干杯。
4. "Cheers," he said and winked daringly at her.
“干杯,”他边说边大胆地向她使眼色。
5. The bridegroom asked the guests to stand and then toasted the bridesmaids.
新郎请客人起立为女傧相干杯.
6. His brother - in - law proposed a toast to the happy couple.
他的 姐夫 提议为这幸福的一对干杯.
7. Let's drink to the friendship of our two peoples.
让我们为两国人民的友谊干杯.
8. Raise your glasses and drink to the bride and bridegroom.
请大家举杯为新娘新郎干杯.
9. I suggest to propose a toast to our friendship.
我建议为我们的友谊干杯.
10. Here's to the health of our friends -- to your health!
为朋友们的健康 干杯!
11. They drank a toast to the victory.
他们为胜利干杯.
12. Let's all toast the bride and bridegroom.
让我们为新郎新娘干杯.
13. We toasted the bride and bridegroom.
我们为新娘新郎的健康干杯.
14. Usually the bride's father proposes a toast to the health of the bride and groom.
通常新娘的父亲会提议为新郎新娘的健康干杯。
15. I propose a toast to the friendship between the peoples of the two countries.
我提议为两国人民的友谊干杯.
句子:
a history of the world in six glasses
误译:
六只杯子里的历史
正译:
人类历史上的六大饮品
翻译加油站:
glass一词原义是“玻璃”,是表示材料的物质名词,借用来表示用玻璃制成的杯子,可能是因为玻璃杯是人们日常生活中接触最多的玻璃器皿。但是除了glass以外,英语中还习惯用cup.二者有很大的共性,不仅在指代性的名词方面,有些用法也相似。但二者的引申义差别比较大,容易造成翻译的困难。对比以下词组与例句:
1.have a glass/enjoy a glass/crush a cup喝一杯
2.clink glasses碰杯(注意:动词不用touch,名词不用cup,而glasses是复数形式)
3.lift/raise one's glass举杯
4.empty one's glass/cup干杯
5.be fond of one's glass贪杯
以上的用法,强调的不是杯子本身,而主要转指杯中盛的酒。
另外,1.wine cups and dishes strewn in disorder杯盘狼藉
2.the wine cup passes freely;the cups go gaily round杯觥交错
这两句中的“杯”指酒杯。中国传统习惯不用玻璃杯喝酒,所以这些成语译文中都用cup一词。
还有,a cup of water cannot put out the blazing carload offoggots.杯水车薪 该句中的“杯”强调的是量少。
Two things men stereotypically love are curves and beer. What is less stereotypical is that curves could influence men (and women) to drink their beer more quickly. Curves in glasses, that is. A new study shows people drink beer from curvy glasses almost twice as fast as they would from straight ones.
男人们毫无新意地爱着两样东西:曲线和啤酒。而稍微有些新意的是,曲线可能会使男人(和女人)喝啤酒喝得更快,带着曲线的玻璃杯就是这样。一个新的研究表明,人们用有曲线的玻璃杯喝啤酒比用直的杯子几乎快两倍。
Researchers at the University of Bristol in the UK conducted a study with 160 people between the ages of 18 and 40. In what is clearly the best study ever to be a participant, the people drank both beer and soft drinks from straight glasses and curvy glasses.
英国布里斯托大学的调查者对160人进行了一项研究,参与者年龄从18岁至40岁不等。对参与者来说这无疑是最赞的调查,人们从直的和弯曲的玻璃杯中喝下啤酒和软饮料。
Those who drank beer from curvy glasses drank it nearly twice as fast as those who drank it from straight glasses. Weirdly enough, though, there was no difference in the soft drink consumption rates.
从弯曲玻璃杯中喝啤酒的人比用直玻璃杯喝的人快近两倍。不过奇怪的是,喝软饮料的速度没有差别。
The curvy glass imbibers finished their brews at an average of 7 minutes, as opposed to the 11 minutes for those with straight glasses. Sidenote: Doesn't 11 minutes a beer seem a little quick anyway? That would lead to incredibly expensive nights.
用弯曲玻璃杯的人以平均7分钟的速度喝完他们的啤酒,与此对照的是用直玻璃杯的人用时为11分钟。旁注:11分钟一杯酒有点快吧?今晚的消费要看来要非常不菲。
The speculated reason is that people didn't know how much of their drink they had finished when drinking from a curvy glass. While everyone might have been attempting to pace their drinking, those with straight glasses knew exactly how much they'd consumed. It was guesswork for those with curvy glasses, and I think I speak for everyone when I say guesswork after a few beers can be less-than-accurate.
据估计原因是人们用弯曲玻璃杯喝酒时不能确切地知道他们喝了多少。尽管每个人都可能在尝试衡量自己的速度,但那些用直玻璃杯的才确切地知道他们喝了多少。这对用弯曲玻璃杯喝酒的人来说是一件全靠靠‘猜’的活儿,我认为说猜测代表了所有人心声,毕竟几杯啤酒下肚后就不那么准确了。
洛洛智久
一、用Here's to 表示:
1、Here's to your health / success. 让我们为你的健康 / 成功干杯!
2、Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!
3、Here's to Tom for his new job! 让我们为汤姆的新工作干杯!
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!
1、Your health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康干杯,约翰,也祝你在曼彻斯特一帆风顺!
2、Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
三、当主人或主持人邀请客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!
1、He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
2、Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你来敬酒吧。
四、如果是在比较随便的场合,可以用Here's how!或Happy landing!(俚语,原为空军用语)等。
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
五、如果是在比较正式的场合,英美人有时也会使用一些外来语。
Prosit!(来自拉丁语,意为May it do good! 祝好运! )
六、在陈述句中,通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词来表示。
Friends,I'll give you a toast——to our president! 我的朋友们,让我给大家敬酒,为我们的总统干杯!
卫浴小哥
干杯的英语是:cheers。
cheers(英 [tʃɪəz] 美 [tʃɪrz] )
int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见。
v.鼓励;喝彩( cheer的第三人称单数 );鼓舞。
例句:People sometimes say 'Cheers' to each other just before they drink an alcoholic drink.
人们有时在喝酒前互相干杯。
干杯还有以下几种表达方式:
1,toast / toast to... 为...干杯 ,这就是我们最常见的敬酒的意思,这种干杯是仪式性的敬酒,不必要求喝光杯中的酒,只为表达某种感情。
例:Let me propose a toast to Mr.Tom 让我提议为汤姆先生干一杯。
Let's toast to our cooperation/friendship 为我们的合作/友谊干杯。
For our success, toast. 为了我们的成功,干杯!
2,cheers ! 这个是最常用的也是最常见说的。意思就是:干杯!这种情况下, 大家往往要碰杯,可以把杯中酒喝完,也可以不喝完。
Come on, every body, cheers ! 大家来,干杯!
3,bottoms up 干杯!这个就要求杯底朝天,必须喝光。
Bottoms up! to your future ! 为了你的将来,干杯!
请记住是bottoms up,不是bottom up,不要闹笑话。
灰羽联盟
一、用(Here's)to 表示:
1、Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
2、Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!
3、Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
1、Your health, John—May you have a successful time in Manchester!为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
2、Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
1、He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
2、Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:
1、Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
2、I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯!
扩展资料:
cheers
读音:英 [tʃɪəz] 美 [tʃɪrz]
int.举杯敬酒的用语;谢谢;再见
v.鼓励;喝彩( cheer的第三人称单数 );鼓舞
例句:
1、Then came the riders amid even louder cheers and whoosh! It was all over.
在更大的欢呼声中骑手们冲过来了,只听呼的一声,就全部飞奔而过!
2、Cheers drowned his shouting.
欢呼声盖过了他的叫声。
3、The glad tidings gave rise to thunderous cheers.
喜讯传来,欢声雷动。
4、Cheers to robin, because he's going away.
为罗宾干杯,他就要走了。
5、This is just for you. Cheers!
这是特意为你调制的,干杯!
棉花糖夫人
干杯的英文翻译是drink a toast。
英 [driŋk ə təust] 美 [drɪŋk e tost]
干杯; 祝酒; 举杯祝觞;
1. Please charge your glasses and drink a toast to the bride and groom!
请各位将酒杯斟满,向新娘、新郎祝酒!
2. Let us drink a toast to our noble selves.
让我们为高贵的自己干一杯吧!
3. Let's drink a toast for the bride and the bridegroom!
为新娘、新郎干杯!
4. So, let us drink a toast to our good friend, Johnson.
因此, 让我们一起,敬我们的好朋友, 约翰逊先生一杯.
5. Lets drink ( a toast ) to the bride and bridegroom!
让我们 举杯 为新娘新郎祝福!
6. Now let drink a toast.
现在我提议大家干杯.
优质英语培训问答知识库