• 回答数

    5

  • 浏览数

    208

角落里的镜子
首页 > 英语培训 > 恨你入骨的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

下雨不流泪

已采纳

I wish you over but I love you to death.不知道这个翻译有没有那种感觉...字面意思就是“我希望你去死,但是到死我都会爱你。”

恨你入骨的英文

334 评论(12)

会逃跑的桃子

前几天,听到二个西人同事的对话。甲说,“我太讨厌那个人。” 这个人说话时,其语气之肯定,恨之真切,令我印象深刻。 在汉语中,我们用“恨之入骨”, 来表达对某人的极端厌恶。以恨到骨子里去,来体现恨的程度。 在英语中,相应的表达方式是hate with a passion。直译为中文,意思是充满激情地去恨。通常情况下,passion给人的感觉是褒义的。但在这里,人们用一个褒义词来表达自己的强烈情绪。 用到一个完整的句子里,说我太讨厌这个家伙了。可以这么说,I hate this guy with a passion。

353 评论(12)

汤包sama

My hate on you has entered into your bones, because you had destroyed my whole life. I hate your guts, because you had destroyed my whole life.

97 评论(10)

四合院追糖葫芦

You have ruined my life, so I hate you guts!这两句是有因果关系的,因为你毁了我的一生,所以我对你恨之入骨。

227 评论(14)

猫爷爱大王

I hate your guts 'cause you've ruined my life!

141 评论(13)

相关问答