joanna0727
LZ您好:你所拨打的用户正忙请稍后再拨 的准确翻译为:The subscriber(səbˈskraɪbə 用户) you dialed('daiəld 拨打) is busy please try again later. 如LZ某个单词或地方不认识,可以随时追问。最后,祝您学习更上一层楼!望赞同我的回答,选为满意答案,谢谢!
rayyeung23
您拨打的用户忙用英语:The subscriber you dialed is busy.subscriber的意思是用户。
(1)subscriber
英 [səbˈskraɪbə(r)] 美 [səbˈskraɪbər]
n.用户,订户;定期捐款者;预约者;签署者。
例句:Sorry, the subscriber is power-off.
对不起,您呼叫的用户没有开机。
(2)dialed
v.打电话,拨电话号码( dial的过去式和过去分词 )。
例句:He dropped a coin into the slot and dialed.
他往投币孔里投了一枚硬币,然后拨了电话。
(3)busy
英 [ˈbɪzi] 美 [ˈbɪzi]
adj.忙碌的;繁华的;占线;爱管闲事的。
vt.忙着做某事;使奔走;使经营。
电话中经常听到的语句:
1、空号:
中文:您好!您所拨打的号码是空号,请核对后再拨。
英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later
2、被叫用户关机:
中文:您好!您所拨打的电话已关机。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.
3、被叫不在服务区:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
4、主叫欠费停机/单向停机
中文:对不起!您的电话已欠费,请您续交话费,谢谢!
英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!
5、用户申请临时停机/其他原因暂时停机:
中文:对不起!您的电话已停机。详情请垂询“1860”。
英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.
6、被叫停机:
中文:对不起!您拨打的电话已停机。
英文:Sorry! The number you dialed is out of service.
7、被叫忙:
(1)被叫用户登记了呼叫等待功能
中文:您好!请不要挂机,您拨打的电话正在通话中。
英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
(2)被叫用户未登记呼叫等待功能
中文:您好!您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.
8、中继忙/网络忙:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
我叫金三世
好象是电信局电话芯片设置的统一语言,普通话说一遍,英语说一遍,与电话机的制造有关。“您好,您所拨打的电话正忙,请稍后再拨。”或者:“对不起,线正忙,请稍后再拨。”Sorry,the number you dail is busy now.Please dail it again later。
心向着谁
the number you dialed is busy now please re-dial laterThe subscriber you dialed is busy please try again later. 都可以 你看着给点分吧
蝴蝶圆舞曲
the line is busy /the number you dial is busy nowI called but your line was busy我给你打电话了,可是占线.