• 回答数

    5

  • 浏览数

    129

奇文文1314
首页 > 英语培训 > 透过窗户的英文

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

PK从来没赢过

已采纳

穿过窗户一般是从窗户中间穿过,所以一般用through the window

透过窗户的英文

95 评论(13)

枫小High

through是内部穿过,如door,window;across是表面穿过,如street,

167 评论(9)

习习谷风

是lookoutofthewindow。

音节划分:look▪out,英[ˈlʊkaʊt],美[ˈlʊkˌaʊt]n.守望;远景,前途;瞭望台;警戒,

lookoutof的意思是:向外看;朝外看;从朝外看,out和outof都是介词,两者的区别在于out是趋势的意思,outofmeans是方向的意思。

如果把窗户想成是通向外面的出口,人们就会往窗外看。事实上,大多数人会说往窗外看,Outofthewindow是Outofthewindow的意思。

扩展资料:

一、词性不同

1、lookoutof:有回顾、展望的意思。

例句:Anotherfoodcrisisdoesnotlookoutofthequestion.

另一场粮食危机似乎并非不可能。

2、lookoutat:动词,向外刊的意思

例句:Welovetositonthefloorandlookoutatthebeachandthesea.

我们喜欢坐在大地板上,看着外面的海滩和大海。

二、语境不同

1、lookoutof:多用于具体的某人。

例句:SITTINGonthejohn,hecanlookoutofthewindow.

乔治坐在马桶上,望着窗外。

2、lookoutat:多用于抽象事务。

例句:Fromourwindowswecanlookoutattheseaandthemountains.

从我家的窗户我可以看到大海和山脉。

151 评论(9)

海狸鼠小姐

Through, 可以理解为透过。。

154 评论(9)

多彩装修

“往窗外看”常见的表达方式是 look out the window。out 和 out of 都是介词(词组)。两者的区别在于 out 具有趋向含义,而 out of 是方位含义。如果把窗户看作是一个通往外部的一个口,人们通过这个“口”看外面,look out the window 就可以了。实际上多数人都这么表达“往窗外看”。out of 表达的是“在窗户外面(方位)”,如果和 look 合用,不能很好地表达“往窗外看”这一动作的趋向性,而是相当于 look at sth out of the window。须注意的是,look out 还是一个习惯表达方式,意思是“小心”、“注意”。out 在这里是副词。例:“Look out!” warned Billie, seeing a movement from the room beyond. (比利看到前面房间里有动静,提醒道“小心!”)

267 评论(10)

相关问答