• 回答数

    7

  • 浏览数

    351

小咩要减肥
首页 > 英语培训 > loststars歌词英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

等于个圈圈

已采纳

Lost Stars 迷失的星 Please don't see [没什么好看的] Just a girl caught up in dreams and fantasies [不过是个女孩沉湎在梦与幻想里罢了] Please see me [那就请看着我吧] Reaching out for someone I can't see [伸出臂膀去触碰那些我看不到的人] Take my hand, let's see where we wake up tomorrow [牵着我的手,看看明天我们会在哪里醒来] Best laid plans sometimes are just one night stand [最好的计划有时莫过于一夜的陪伴] I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow [丘比特正在召回他的箭而我将受谴] So let's get drunk on our tears [所以不如让我们在泪光之上醉生梦死] And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因] Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时] It's hunting season [这是个狩猎的季节] And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃] We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义] But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮] Who are we? [我们是谁] Just a speck of dust within the galaxy? [只是银河中的一粒灰尘?] Woe is me if we're not careful, turns into reality [若不小心输给现实,于我是不是太过悲哀] But don't you dare let our best memories bring you sorrow? [你不怕我们最好的回忆带给你悲伤?] Yesterday, I saw a lion kiss a deer [昨天我见到一头狮子亲吻一只鹿] Turn the page maybe we'll find a brand new ending [或许另起一页我们会找到一个崭新的结局] Where we're dancing in our tears [在那里我们将会含泪婆娑] And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因] Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时] It's hunting season [这是个狩猎的季节] And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃] We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义] But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮] I thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了] I thought I heared you call my name [我想我听到你呼唤我的名字] I thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了] But just the same [但还是不变的样子] And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因] Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时] It's hunting season [这是个狩猎的季节] And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃] We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义] But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮] Are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]

loststars歌词英文

236 评论(13)

岚岛全屋定制

《lost stars》-Adam levine

Please don't see   just a boy caught up in dreams and fantasies   Please see me

没什么好看的  不过是个男孩沉湎在梦与幻想里罢了  那就请看着我吧

reaching out for someone I can't see   Take my hand   let's see where we wake up tomorrow

伸出臂膀去触碰那些我看不到的人  牵着我的手  看看明天我们会在哪里醒来

Best laid plans sometimes are just a one night stand  最好的计划有时莫过于一夜的陪伴

I'd be damned   Cupid's demanding back his arrow   So let's get drunk on our tears

丘比特正在召回他的箭而我将受谴  所以不如让我们在泪光之上醉生梦死

And God tell us the reason   Youth is wasted on the young   It's hunting season

神啊告诉我们原因  为何青春就这样浪费在年少轻狂之时  这是个狩猎的季节

And the lambs are on the run   Searching for the meaning

羔羊四处奔逃  在找寻着存在的意义

But are we all lost stars   trying to light up the dark   Who are we

是不是我们都是迷路的星星  依旧试着把黑暗照亮  我们是谁

Just a spec of dust within the galaxy   Woe is me   if we're not careful turns into reality

只是银河中的一粒灰尘  若不小心输给现实  于我是不是太过悲哀

But don't you dare let all these memories bring you sorrow   Yesterday I saw a lion kiss a deer

你不怕我们最好的回忆带给你悲伤  昨天我见到一头狮子亲吻一只小鹿

Turn the page maybe we'll find a brand new ending   Where we're dancing in our tears

或许另起一页我们会找到一个崭新的结局  在那里我们将会含泪婆娑

And God tell us the reason   Youth is wasted on the young   It's hunting season

神啊告诉我们原因  为何青春就这样浪费在年少轻狂之时  这是个狩猎的季节

And the lambs are on the run   Searching for the meaning

羔羊四处奔逃  在找寻着存在的意义

But are we all lost stars   trying to light up the dark   And I thought I saw you out there crying

是不是我们都是迷路的星星  依旧试着把黑暗照亮  我想我看到你哭了

And I thought I heard you call my name   And I thought I saw you out there crying

我想我听到你呼唤我的名字  我想我看到你哭了

Just the same   And God Give us the reason   Youth is wasted on the young

还是不变的样子  神啊给我们原因  为何青春就这样浪费在年少轻狂之时

It's hunting season   And this lamb is on the run   Searching for the meaning

这是个狩猎的季节  这只羔羊正在奔逃  找寻着存在的意义

But are we all lost stars   trying to light up the dark

是不是我们都是迷路的星星  依旧试着把黑暗照亮

But are we all lost stars   trying to light up the dark

是不是我们都是迷路的星星  依旧试着把黑暗照亮

《Lost Stars》是一首由Adam Levine 演唱的歌曲,于2014年创作发行,同时也作为电影《歌曲改变人生》的电影配乐和宣传单。

亚当·莱文(Adam Levine),1979年3月18日出生于美国加利福尼亚州洛杉矶,父母均为德国人。父亲有犹太血统。母亲一半犹太血统,一半德国和苏格兰血统。

亚当·莱文是美国流行乐男歌手、吉他手、歌词创作人,美国流行摇滚乐队魔力红成员。2002年6月发布首张专辑《Songs About Jane》,该专辑总销量突破1100万张,被认证为白金唱片。

189 评论(14)

飘零雨迹

Please don't see just a boy caught up in dreams and fantasies请别在意一个迷醉在梦与幻中的男孩Please see me reaching out for someone I can't see请理解我在追求我所不了解的某人Take my hand let's see where we wake up tomorrow握我手,让我们明朝醒悟身处何方Best laid plans sometimes are just a one night stand有时候花再多心思得到的却只是一夜情I'd (I had) be damned Cupid's demanding back his arrow诅咒笼罩着我,丘比特刻薄地收回他的箭So let's get drunk on our tears and来,让我们买醉在我们的泪水中God, tell us the reason youth is wasted on the young主,告诉我们少艾总是穷耗青春的原故It's hunting season and the lambs are on the runSearching for meaning在这逐猎的季节,羊儿们在奔波逃命,寻找着意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?Who are we? Just a speck of dust within the galaxy?我们是什么?只是银河里的渺小微尘?Woe is me, if we're not careful turns into reality我哀嚎,如果我们不是不小心怎会掉入现实Don't you dare let our best memories bring you sorrow你怎可以把我们最美好的记忆编就你的悲剧Yesterday I saw a lion kiss a deer昨日我见一头狮子亲吻一头鹿Turn the page maybe we'll find a brand new ending翻翻页或许我们能找到全新结局Where we're dancing in our tears and就在我们的泪水中起舞时God, tell us the reason youth is wasted on the young主,告诉我们少艾总是穷耗青春的原故It's hunting season and the lambs are on the runSearching for meaning在这逐猎的季节,羊儿们在奔波逃命,寻找着意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?I thought I saw you out there crying我以为我看到你在外边哭泣I thought I heard you call my name我以为我听到你在呼喊我的名字I thought I heard you out there crying我以为我听到你在外边哭泣Just the same原来只是我以为God, give us the reason youth is wasted on the young主,给我们少艾总要穷耗青春的理由It's hunting season and this lamb is on the runSearching for meaning在这逐猎的季节,这羊儿在奔波逃命,寻找着意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?I thought I saw you out there crying我以为我看到你在外边哭泣I thought I heard you call my name我以为我听到你在呼喊我的名字I thought I heard you out there crying我以为我听到你在外边哭泣But are we all lost stars, trying to light up the dark?难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?But are we all lost stars, trying to light up the dark?难道我们不是迷失的星星,在努力照亮黑暗?

341 评论(10)

余味无穷aa

歌曲:Lost Stars

中英歌词

填    词:Gregg Alexander,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood

谱    曲:Gregg Alexander,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood

歌曲原唱:凯拉·奈特莉

Lost Stars - Keira Knightley,Please don't see

just a boy caught up in dreams,and fantasies

Please see me reaching out,for someone I can see

Take my hand let's see,where we wake up tomorrow

Best laid plans sometimes,it's just a one night stand

I'd be damned Cupid's demanding,back his arrow

So let's get drunk on our tears and,God, tell us the reason

youth is wasted on the young,It's hunting season

and this lamb is on the run,Searching for meaning

But are we all lost stars,trying to light up the dark?

Who are we? Just a speck of dust within the galaxy

Woe is me if we're not careful,turns into reality

Don't you dare let all these memories,bring you sorrow

Yesterday I saw a lion kiss a deer,Turn the page maybe

we'll find a brand new ending,Where we're dancing in our tears and

God, tell us the reason youth,is wasted on the young

It's hunting season,and this lamb is on the run

Searching for meaning,But are we all lost stars,

trying to light up the dark?  ,I thought I saw you out there crying

I thought I heard you call my name,I thought I heard you out there crying

Just the same,God, tell us the reason

youth is wasted on the young,It's hunting season

and this lamb is on the run,Searching for meaning

But are we all lost stars,,trying to light up the dark?

I thought I saw you out there crying,I thought I heard you call my name

I thought I heard you out there crying,But are we all lost stars,

trying to light up the dark?    But are we all lost stars,

trying to light up the dark?

《Lost Stars》是一首由英国演员凯拉·奈特莉演唱的歌曲,于2014年创作发行,同时也作为电影《歌曲改变人生》的电影配乐和宣传单。

扩展资料:

歌手简介

凯拉·奈特莉(Keira Knightley),1985年3月26日出生于英国特丁顿密德塞克斯,英国女演员。凯拉·

奈特莉在孩童时已经开始其演艺事业。2003年在《加勒比海盗》中担任女主角。2005年出演改编自简·奥斯汀小说的同名电影《傲慢与偏见》,并获得第78届奥斯卡奖最佳女主角提名和第63届金球奖最佳女主角提名。

之后的两年,凯拉·奈特莉继续在《加勒比海盗2》、《加勒比海盗3》中担任女主角。并于2007年凭借《赎罪》获得第65届金球奖最佳女主角提名和第61届英国电影学院奖最佳女主角提名。2014年11月14日,凯拉·奈特莉主演的《模仿游戏》上映。

参考资料:百度百科-Lost Stars

233 评论(15)

淘淘7011

《Lost Stars》是一首由Adam Levine演唱的歌曲,Adam Levine参演电影《歌曲改变人生》,作为电影《歌曲改变人生》的宣传单。2015年1月15日,《Lost Stars》获第87届奥斯卡金像奖最佳原创歌曲提名。歌名:Lost Stars原唱:Adam LevinePlease don't see没什么好看的just a boy caught up in dreams and fantasies不过是个男孩沉湎在梦与幻想里罢了Please see me那就请看着我吧reaching out for someone I can't see伸出臂膀去触碰那些我看不到的人Take my hand, let's see where we wake up tomorrow牵着我的手,看看明天我们会在哪里醒来Best laid plans sometimes are just a one night stand最好的计划有时莫过于一夜的陪伴I'd be damned, Cupid's demanding back his arrow丘比特正在召回他的箭而我将受谴So let's get drunk on our tears所以不如让我们在泪光之上醉生梦死And God, tell us the reason神啊,告诉我们原因Youth is wasted on the young为何青春就这样浪费在年少轻狂之时It's hunting season这是个狩猎的季节And the lambs are on the run羔羊四处奔逃Searching for the meaning在找寻着存在的意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?Who are we? Just a spec of dust within the galaxy我们是谁? 只是银河中的一粒灰尘?Woe is me, if we're not careful turns into reality若不小心输给现实,于我是不是太过悲哀But don't you dare let all these memories bring you sorrow?你不怕我们最好的回忆带给你悲伤?Yesterday I saw a lion kiss a deer昨天我见到一头狮子亲吻一只小鹿Turn the page maybe we'll find a brand new ending或许另起一页我们会找到一个崭新的结局Where we're dancing in our tears在那里我们将会含泪婆娑And God, tell us the reason神啊,告诉我们原因Youth is wasted on the young为何青春就这样浪费在年少轻狂之时It's hunting season这是个狩猎的季节And the lambs are on the run羔羊四处奔逃Searching for the meaning在找寻着存在的意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了And I thought I heard you call my name我想我听到你呼唤我的名字And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了Just the same还是不变的样子And God, Give us the reason神啊,给我们原因Youth is wasted on the young为何青春就这样浪费在年少轻狂之时It's hunting season这是个狩猎的季节And this lamb is on the run这只羔羊正在奔逃Searching for the meaning找寻着存在的意义But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了And I thought I heard you call my name我想我听到你呼唤我的名字And I thought I saw you out there crying我想我看到你哭了But are we all lost stars, trying to light up the dark?是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮?But are we all lost stars, trying to light up the dark是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮

297 评论(15)

扬州宏宏

歌名:lost stars

作词:Gregg Alexander,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood

作曲:Gregg Alexander,Danielle Brisebois,Nick Lashley,Nick Southwood

歌曲原唱:凯拉·奈特莉

please don’t see

轻轻闭上眼睛

just a girl caught up in dreams and fantasies

这只是一个沉浸在梦与幻想里的女孩

please see me

你无言的看着我

reaching out for someone I can’t see

看我朝那个虚幻的人伸出双手

take my hand let’s see where we wake up tomorrow

渴望他牵着我的手看我们明天会在哪里转醒

Best laid plans sometimes are just a one night stand

但有时仅是一个晚上 幻想便猝不及防的破灭

I’ll be damned cupid’s demanding back his arrow.

我受到诅咒 爱情正离我而去

So let’s get drunk on our tears.

那么让我们在眼泪中醉生梦死好了

And god tell us the reason.

但是上帝啊 请告诉我缘由

Youth is wasted on the young .

为何青春就这样浪掷在年少轻狂之时

It’s hunting season and this lamb is on the run

这是个狩猎的季节 羔羊慌乱逃窜

We are searching for meaning.

我们找寻着存在的意义

But are we all lost stars

是否我们都是迷路的星星

trying to light up the dark.

却也在努力拨开迷雾找寻方向

Who are we ?

我们是谁呢

Just a speck of dust within the galaxy

仅是银河中一粒微小灰尘般的存在罢

Woe is me

我多么可悲

If we’re not careful turns into reality

一不小心便已为现实吞没

But don’t you dare let our best memories bring you sorrow

那些美好的记忆会不会给你带来难以承受的悲伤呢

Yesterday i saw a lion kiss a deer

我昨天遇见一头狮子亲吻一只鹿

turn the page maybe we’ll find a brand new ending

也许另一页故事上我们一起走到了彼岸

Where we dancing in our tears

我们也许正在那里含泪起舞

And god tell us the reason

上帝啊 告诉我缘由

Youth is wasted on the young .

为何青春总是在年轻时愈渐消耗

It’s hunting season and this lamb is on the run

我们就像失措的羔羊 四处奔跑

We are searching for meaning.

找寻着欢笑痛苦的意义

But are we all lost stars

是否我们都是迷途的星星

trying to light up the dark

想要发出光芒 照亮夜空

I thought i saw you out there crying

我以为会看到你为之落泪

I thought i heard you call my name

我以为会听到你呼唤我的名字

I thought i heard you out there crying

我以为会听到你深沉的哭声

but just the same

但一切都是幻象

and god tell us the reason.

上帝 请你告诉我

Youth is wasted on the young .

为什么青春总虚耗在年少无知时

It’s hunting season and this lamb is on the run

在这个残酷的世界里我们失措

We are searching for meaning.

努力找寻着存在的意义

But are we all lost stars

或许我们都是迷途的星星

trying to light up the dark.

试图驱散前路的黑暗

Are we all lost stars

我们都是迷路的星星啊

trying to light up the dark.

但要知道 角隅的一片光也可以照亮整个天堂

《Lost Stars》是一首由英国演员凯拉·奈特莉演唱的歌曲,于2014年创作发行,同时也作为电影《歌曲改变人生》的电影配乐和宣传单。

歌手简介:

凯拉·奈特莉(Keira Knightley),1985年3月26日出生于英国特丁顿密德塞克斯,英国女演员。凯拉·奈特莉在孩童时已经开始其演艺事业。2003年在《加勒比海盗》中担任女主角。

2005年出演改编自简·奥斯汀小说的同名电影《傲慢与偏见》,并获得第78届奥斯卡奖最佳女主角提名和第63届金球奖最佳女主角提名。

之后的两年,凯拉·奈特莉继续在《加勒比海盗2》、《加勒比海盗3》中担任女主角。并于2007年凭借《赎罪》获得第65届金球奖最佳女主角提名和第61届英国电影学院奖最佳女主角提名

。2014年11月14日,凯拉·奈特莉主演的《模仿游戏》上映。

158 评论(15)

蔓陀花主

Please don't see [没什么好看的]Just a girl caught up in dreams and fantasies [不过是个女孩沉湎在梦与幻想里罢了]Please see me [那就请看着我吧]Reaching out for someone I can't see [伸出臂膀去触碰那些我看不到的人]Take my hand, let's see where we wake up tomorrow [牵着我的手,看看明天我们会在哪里醒来]Best laid plans sometimes are just one night stand [最好的计划有时莫过于一夜的陪伴]I'll be damned, Cupid's demanding back his arrow [丘比特正在召回他的箭而我将受谴]So let's get drunk on our tears [所以不如让我们在泪光之上醉生梦死]And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因]Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时]It's hunting season [这是个狩猎的季节]And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃]We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义]But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]Who are we? [我们是谁]Just a speck of dust within the galaxy? [只是银河中的一粒灰尘?]Woe is me if we're not careful, turns into reality [若不小心输给现实,于我是不是太过悲哀]But don't you dare let our best memories bring you sorrow? [你不怕我们最好的回忆带给你悲伤?]Yesterday, I saw a lion kiss a deer [昨天我见到一头狮子亲吻一只鹿]Turn the page maybe we'll find a brand new ending [或许另起一页我们会找到一个崭新的结局]Where we're dancing in our tears [在那里我们将会含泪婆娑]And god, tell us the reason [神啊,告诉我们原因]Youth is wasted on the young [为何青春就这样浪费在年少轻狂之时]It's hunting season [这是个狩猎的季节]And this lamb is on the run [羔羊四处奔逃]We're searching for the meaning [我们在找寻着存在的意义]But are we all lost stars, trying to light up the dark [是不是我们都是迷路的星星,依旧试着把黑暗照亮]I thought I saw you out there crying [我想我看到你哭了]I thought I heared you call my nam

313 评论(10)

相关问答