• 回答数

    2

  • 浏览数

    146

宠儿520520
首页 > 英语培训 > 捧上天去的英文

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

大懒虫杰

已采纳

a cock and bull story

【字面理解】公鸡和公牛的故事

【英文解析】a story or explanation which is obviously not true

【中文解析】荒诞的故事、无稽之谈、无伤大雅的谎言

【典型例句】① she couldn’t pay her debt, instead she told me 汪 cock and bull story about having been robbed.她还不 了债,还编了个弥天大谎说她遭劫了。

② Victor arrived late and told us some cock and bull story about his train catching fire.维克托返到了,却对我们胡说他所坐的火车着火了。

【注释】1620年左右,这个短语第一次出现。据说当时英 国有一家公路旅馆,店名就叫做疲 倦的旅行者在这儿过夜休息,他们经常聚在一起侃大 山,讲他们所经历的一些奇闻逸事。当然,这些经历 不要求真实,怎么奇特就怎么来。久而久之,cock and bull story就成了 “鬼话连篇”、“弥天大谎”的代名词。

a Fabian policy

【字面理解】费边的政策

【英文解析】a policy of delays and cautions

【中文解析】慎重待机政策;缓进战术

【典型例句】① George Washington adopted a Fabian policy during the War of Independence.乔治?华盛领在独立 战争中采取过拖延战术。

② What he adopted was a Fabian policy.他所采取的是慎 重的待机政策。

【注释】公元前218年,在第二次布匿战争(the Second Punic War)中,罗马统帅费边(Fabius Maximus)以 拖延、回避和消耗战术与强敌迦太基名将汉尼拔 (Hannibal)周旋。这一缓进待机的拖延战术一度在罗 马引起争议,最终却使罗马反攻成功。

a Parthian shot

【字面理解】帕提亚式射击

【英文解析】a remark or action, often an unkind one, that somebody makes just as they are leaving

【中文解析】临别时不友好的话(行为)

【典型例句】① As Jim walked out of the door, his parting shot was, “I never want to see any of you again.” 吉姆走出门 时说了一句狠话:“我再也不想见到你们任何一个人。”

② “Well,you’d better be carefiil,” he said threateningly. And, with that parting shot, he stormed out of the room. 1他恐吓道:“哼,你们最好小心一点儿。”说完就怒气 冲冲地大步走出了房间。

【注释】词源学家认为,parting shot的本源是Parthian shot。 Parthian Empire (帕提亚王国)位于现伊朗东北部,据 说,帕提亚人精于射箭,他们最有名的战术是“假装 退却,然后再回身放箭杀伤敌人”。由此,Parthian shot常用来指“回马射”,“回马枪”。现常用来指“一 方在争吵中居于劣势时,扔下一句戗人语(颇有影响 力的回击语或余味无穷的报复语),然后愤然离去”。 变体:a parting shot。

1.moon away 虚度时光

2..moonhead 笨蛋;傻瓜

3.moonstruck 发狂的, 神经错乱的`

4.over the moon 欣喜若狂

5.moon-faced 圆脸的

6.aim [level] at the moon 想入非非, 野心太大

7.as changeable as the moon 象月亮一样善变; 反复无常

8.boast above [beyond] the moon 捧上天, 海阔天空地吹牛

9.cast beyond the moon 痴心妄想; 胡乱猜测, 想入非非

10.bark [bay] at the moon [bay the moon] 空嚷嚷;徒劳; 枉费心机

11.cover oneself with the moon 露宿(指流浪汉与失业者)

12.cry [ask, wish] for the moon 异想天开, 想做办不到的事情, 想要得不到的东西

13.old moon in new moon*s arms新月抱残月(指上弦月出现时,另外半边受地球的反光,隐隐显出圆月的轮廓)

14.praise above [beyond] the moon 过分颂扬; 捧天上

15.shoot the moon (为避债)乘黑夜搬家

16.promise somebody the moon 对某人作无法兑现的许诺

17.The moon is a moon still, whether it shines or not。或明或暗,月亮总是月亮。

18.The moon is not seen where the sun shines。太阳一出,月亮失色;小巫见大巫。

19.once in a blue moon 极少; 千载难逢

20.pay [offer] the moon 支付一大笔款项

21.the man in the moon 月中人(指月面的黑斑); 假想的人

22.The moon does not heed the barking of dogs. (=Does the moon carefor the barking of a dog?)

“月亮不理狗狂吠”; 对无稽责难置之不理。

捧上天去的英文

224 评论(13)

zhuyutong215

1天,天空在地球上给定地点上方空气的宽阔区域;大气层上部,如从地球表面看上去.2天气,气侯大气层上部的外观,尤指天气.3天空的地域;天空.4最高等级或程度.1天, 天空2[pl. ]天气, 风土, 气候3[thesky]【宗】天国, 天堂4天蓝色sky sign高楼大厦顶上的广告牌习惯用法●be raised to the skies升天, 死去●drop from the skies突然出现, 如同天降●If the sky falls we shall catch larks.[谚]如果天塌下来, 我们可以捉云雀; 何必杞人忧天; 异想天开。●in the skies得意洋洋●laud [praise, extol] sb. to the skies把(某人)捧上天●out of a clear [blue] sky晴天霹雳一样地, 突然; 突如其来地●rend the skies [air]响彻云霄●The sky is the limit.没有限制(尤指花钱方面)。●to the sky无保留地, 过分地●under a foreign sky在异乡[国]●under the open sky露天●sky up(猎物)向上飞●a blue sky蔚蓝的天空●the sunny [clear] skies晴朗的天气●He is in the sky.他升天了[死了]。词性变化 sky [skai] vt. (skied, skyed, skying)(将画)褂在最高一排; (将板球)高打[打上去] vi. (物价)高涨, 上升; 将球高高击入空中 The batter skied to the center fielder. 击球手打出一个高飞球到中外野手。特殊用法●amorphous sky【气】碎乱天空●cloudy sky多云天空●emissary sky【气】预兆性天空●green sky【气】绿空●land sky【气】陆照云光●mackerel sky【气】鱼鳞天●night sky夜空●snow sky【气】雪照云光●water sky【气】水照云光

262 评论(8)

相关问答