lin2000west
一、
这两种思想相互影响:These two kinds of thoughts interact with each other
最后形成一个全新的观点:And finally form a new point of view
二、
这两种思想相互影响:These two ideas interact with each other
最后形成一个全新的观点:And finally form a new point of view
汉译英注意事项:
1、根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。
2、原文中有些词在译文中不译出来,因为译文中虽无其词而已有其意,或者在译文中是不言而喻的,减译法是删去一些可有可无的, 或者有了反而累赘或违背译文习惯表达法的词,并不是把原文的某些思想内容删去。
优质英语培训问答知识库