吃蛋糕的鱼
The Lantern Festival is cele/pated everywhere on January 15th of the lunar calendar, right after the Spring Festival.raditionally, the Lantern Festival is a part of the Spring Festival.
This day is always the first full moon in the lunar New Year.Across China, people cele/pate by hanging up lanterns and festoons, attending dancing and singing performances, making “Yuan Xiao” or sweet rice dumplings and lighting fireworks.
The Lantern Riddle is a special word-game played by the Chinese people.The Chinese people not only craft many types of beautiful lanterns for the others to appreciate, but also create many interesting riddles.
The traditional riddles are written on the lanterns.Today, many people glue a slip of paper with the riddle at the bottom of the lanterns for the viewers to solve.Those who solve the riddles correctly will receive a prize from the riddle’s creator.
中英互译:
每年农历的一月十五日是中国人的元宵节,它正好在春节之后。传统意义上元宵节也是春节活动的一部分。这天是农历新年里第一个月圆的日子。中国各地张灯结彩,家家户户歌舞游乐,人们做元宵、放烟火。
猜灯谜是中国特有的文字游戏。人们不仅制作出各种漂亮的灯笼供大家观赏,还设计出许多有趣的谜语。传统的灯谜是直接写在灯笼上的。现在,人们在灯笼的下面贴上写了谜语的纸条,供观灯的人猜。那些猜中的人还会得到出谜者赠送的小奖品。
水之云端
1、吃元宵 Eat yuanxiao
The Lantern Festival is eaten on the 15th day of the first month. As a food, it has a long history in China. In the Song Dynasty, a novel food for the Lantern Festival was popular among the people.
正月十五吃元宵,“元宵”作为食品,在我国也由来已久。宋代,民间即流行一种元宵节吃 的新奇食品。
2、闹花灯Lanterns
The 15th day of the first month of the lunar calendar is the "Lantern Festival". This festival has folk customs such as hanging lamps, playing lamps and watching lamps, so it is also known as the Lantern Festival.
农历正月十五是“元宵节”,此节日民间有挂灯、打灯、观灯等习俗,故也称灯节。
3、猜灯谜Guess lantern riddles
Guessing lantern riddles, also known as playing lantern riddles, is a unique form of traditional folk cultural and entertainment activities with national style in China. It is a characteristic activity of the Lantern Festival that has been circulating since ancient times.
猜灯谜又称打灯谜,是中国独有的富有民族风格的一种传统民俗文娱活动形式,是从古代就开始流传的元宵节特色活动。
4、耍龙灯Play dragon lantern
Playing dragon lantern, also known as dragon lantern dance or dragon dance.
耍龙灯,也称舞龙灯或龙舞。
5、踩高跷Walking on stilts
Stilt walking is a popular folk art performance.
踩高跷,是民间盛行的一种群众性技艺表演。
黑糖朱古力
Idioms of lantern riddles on the 15th day of the first month。
元宵节是中国的传统节日,元宵节俗的形成有一个较长的过程,据一般的资料与民俗传说,正月十五在西汉已经受到重视,汉武帝正月“上辛夜”在甘泉宫祭祀“太一”的活动,被后人视作正月十五祭祀天神的先声(《史记·乐书》:“汉家常以正月上辛祠太一甘泉,以昏时夜祠,到明而终”)。东汉佛教文化的传入,对于形成元宵节俗有着重要的推动意义。
汉明帝永平年间,汉明帝为了弘扬佛法,下令正月十五夜在宫中和寺院“燃灯表佛”。因此正月十五夜燃灯的习俗随着佛教文化影响的扩大及后来道教文化的加入逐渐在中国扩展开来。南北朝时,元宵张灯渐成风气。梁武帝笃信佛教,其宫中正月十五日大张灯火。
唐朝时,中外文化交流更为密切,佛教大兴,仕官百姓普遍在正月十五这一天“燃灯供佛”,佛家灯火于是遍布民间。从唐代起,元宵张灯即成为法定之事,并逐渐成为民间习俗。
农历正月十五是元宵节,又称上元节、元夜、灯节。正月是农历的元月,古人称夜为“宵”,所以称正月十五为“元宵节”。当随着社会和时代的变迁,元宵节的风俗习惯早已有了较大的变化,但至今仍是中国民间传统节日。
元宵在早期节庆形成过程之时,只称正月十五日、正月半或月望,隋以后称元夕或元夜。唐初受了道教的影响,又称上元,唐末才偶称元宵。但自宋以后也称灯夕。到了清朝,就另称灯节。在国外,元宵也以The Lantern Festival而为人所知。正月十五这一天晚上,中国人素有赏花灯、吃汤圆、猜灯谜、放烟花等一系列传统民俗活动。
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。
其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。