回答数
3
浏览数
105
小乐乐9
moral operation and Qualified Service良心经营,品质服务楼上的说法也对,这是简写
kimiko范范
conscience
卓木木收藏
楼主提供的参考不建议采用,直译欠佳。参照楼上前辈的意见,处理为两个并列的偏正短语,我认为“良心”处理为moral(道德、道义)有点夸大, 后半句很好,学习了。 建议修改为:conscientious management, qualified service.拙见望谅!
优质英语培训问答知识库