• 回答数

    6

  • 浏览数

    357

小笼包不怕胖
首页 > 英语培训 > 肉粽子英文怎么说

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

jhaiyun888

已采纳

粽子的英文:zongzi。

粽子;肉粽

例句:

Design and Development of Zongzi Automatic Binding Machine forComplex Process

实现复杂工艺的粽子自动扎线机设计及研制

同义词

traditional Chinese rice-pudding

英 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ]  美 [trəˈdɪʃənl ˌtʃaɪˈniːz raɪs ˈpʊdɪŋ]

粽子

肉粽子英文怎么说

272 评论(8)

蛋爹是石头

粽子是我们独特的食品,英语中没有相对应的词。这种情况下,一般的做法是,先用汉语拼音写出,然后再用英语进行解释,这样不懂汉语的外国人就明白意思了。例如,粽子 zongzi -- rice ball wrapped in bamboo leaves 独特的中国食品的翻译,一般都是这种处理方法。

351 评论(15)

魔戒之love

粽子: Zongzi/rice dumpling 肉馅饺子: Meat dumpling肉馅月饼: Meat filling Mooncake五仁月饼: Five kernel Mooncake错了去怪 维基百科

247 评论(13)

烧仙草AO

同意wzh868,应为“ zongzi” 。正如“虾饺”--粤语音hagao已传遍世界一样。饺子也应为“jiaozi”而不是Dumpling,原来我也以为Dumpling是饺子,后来发现Dumpling更像是薄皮的菜包子。相信随着对外交往的增多,英语也会吸收更多的zongzi和jiaozi等。但目前如不加说明恐怕老外不知“ zongzi” 是什么.

99 评论(12)

小马摩羯

Zongzi或者是rice dumpling

289 评论(15)

轻松小绿植

“粽子”英文是Zongzi或者Zong(参考维基说法, rice dumplings也是可以的。)

很多中文的英文翻译都是汉语拼音直译,粽子就是。粽籺(zòng zi),俗称“粽子”,古称“角黍”、“裹蒸”、“包米”、“筒粽”等。粽籺一是一种用箬叶、芦叶、柊叶、露兜叶或槲叶等包裹糯米或黏黍,经过蒸煮而成的食品,  为中国及汉文化圈国家传统节庆食物之一。粽,本作“糉”,新中国以“粽”为规范字。

《说文新附》∶“糉,芦叶裹米也。”《太平御览》卷八百五十一引晋朝周处《风土记》:“俗以菰叶裹黍米,以淳浓灰汁煮之令烂熟,于五月五日及夏至啖之,一名糉,一名角黍。”粽早在春秋时期就已出现,最初是用来祭祀祖先和神灵。到了晋代,粽成为了端午节庆食物。粽作为中国历史文化积淀最深厚的传统食品之一,亦传播甚远。日本、越南以及华人聚居的新加坡、马来西亚、缅甸等地也有吃粽的习俗。

220 评论(15)

相关问答