小白淼淼
Because I want to serve the people to make the world more fair and make people happier
candy小蔡
给您一个内容比较正确的翻译:Good evening, London. Allow me first to apologizeI do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar, the tranquility of repetition. I enjoy them as much as any bloke. But in the spirit of commemoration Whereby important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle are celebrated with a nice holiday, I thought we could mark this November the 5th, a day that is, sadly, no longer remembered,by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat.伦敦,晚上好!首先,我要向你们道歉。我确实犹如你们当中许多人一样,感激每天日常生活中不断重复的平静安宁、常规作息的安全感;我与任何人一样十分享受这种生活。然而,对于以往的一些重大事件,一般会涉及某人物的逝世或是一个可怕血腥斗争的结束,我们通常会指定一个假日以示庆祝。本着纪念的精神,我觉得我们可以从日常生活中抽出一点时间坐下来聊聊,以纪念这个很遗憾已被遗忘的11月5日。There are, of course, those who do not want us to speak. Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way.Why? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation, words will always retain their power. Words offer the means to meaning and, for those who will listen, the enunciation of truth. And the truth is there is something terribly wrong with this country, isn't there? Cruelty and injustice, intolerance and oppression.当然,有些人不要我们提起这事。甚至现在,已受命的荷枪实弹的警察正在赶往此地的途中。为什么呢?因为尽管警棍代替了对话,但言语还是保留了它的威力。言语含义深刻,对于愿意倾听者,它是真相的阐述。而真相就是这个国家存在很大的问题,不是吗?残忍与不公、排斥与压迫。And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit;you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission.How did this happen? Who's to blame?Certainly there are those who are more responsible than others. And they will be held accountable. But again, truth be told, if you're looking for the guilty you need only look into a mirror. I know why you did it. I know you were afraid. Who wouldn't be? War, terror, disease. There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense.Fear got the best of you. And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler He promised you order, he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent.以前,只要你觉得合适,你就可以自由地反对、思考及发话;如今,审查和监督强迫你顺从,教唆你屈服。这是如何发生的?这该责怪谁呢?肯定有些人是需要对此负更大的责任,他们将会被追究。然而,还是说实话吧。如果你正在寻找有罪的人,你只需要看看镜中人。我了解你这样做的原因;我知道你胆怯。面对战争、恐怖、疾病,谁不会害怕呢?众多方面的问题让你丧失理智,失去判断能力。你被恐惧控制了。在恐慌之余,你投向现在已是元首的Adam Sutler。他向你许诺秩序与和平,以换取你沉默与服从的支持。Last night, I sought to end that silence. Last night, I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten. More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory. His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words. They are perspectives.昨晚,我试图结束这个沉默。我昨晚破坏了老贝利法院来唤起国家已遗忘的记忆。四百多年以前,一位伟大的公民希望将11月5日永远深铭在我们的记忆中。他的愿望是提醒世界,公平、正义和自由已超越字面的意义;它们是一种展望。So if you've seen nothing, if the crimes of this government remain unknown to you , then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked.But if you see what I see if you feel as I feel, and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me, one year from tonight outside the gates of Parliament. And together, we shall give them a 5th of November that shall never, ever be forgotten.因此,如果你有目无睹,对政府所犯的罪行一无所知,那我就建议你忽略这11月5日。但是,如果你和我有相同的视角、感受和追求,我邀请你在一年后的今晚,与我相聚在议会大楼的门前;让我们呈献一个使他们永远难忘的11月5日。【英语牛人团】
浮云秋叶
1、幸福没有机会又何来公正? Happiness no opportunity and no justice? 2、真相会从不公正的表象中散发出来。 The truth will emanate never fair rePsentation. 3、仁爱先从自己开始,公正先从别人开始。 Love begin with yourself, just begin with others. 4、所有的判决大致说来都是怯懦和不公正的。 All judgment basically is cowardice and unjust. 5、以端正的态度对待世界世界会还你一个公正。 With correct attitude towards the world the world will return you a fair. 6、别人帮你是你的幸运,不帮你是命运的公正。 Others to help you be lucky, you don't help you is the fate of the fair. 7、凡是解释越简单的法律,也就是也公正的法律。 All legal explanation, the more simple, is also fair law. 8、少数人渴望自由,多数人只希望有个公正的主人。 A few people yearn for freedom, most people just want to have a fair master. 9、谁也不会在审理自己的案件时当一名公正的法官。 Who wouldn't be in their own courts as a fair judge. 10、公开权衡公平,公平而后方能公正。顺序应该如此。 Open weigh fair, fair, and then to justice. The order should be so. 11、有人帮你,是你的幸运,无人帮你,是命运的公正。 Someone to help you, you are lucky, there is no one to help you, is the fate of the fair. 12、公正地评价各个时代和世界各地区一切民族的建树。 Fair eva luation of all times and all ethnic groups in various areas of the world. 13、我可以原谅所有的人,除了不公正、不人道和忘恩负义。 I can forgive all the people, in addition to injustice, inhumane and ungrateful. 14、公正不但必须做到,为了令人信服,它还必须被人看到。 Justice must not only do it, for the sake of convincing, it must also be seen. 15、在**事务中,公正不仅是一种美德,而且是一种力量。 In the government affairs, justice is not only a kind of virtue, and it is a kind of power. 16、一个有洁癖的人,他才会把守护平等公正变成自己的本能。 A freak, he will protect equal justice into his own instincts. 17、对别人不公正的评价你可以反唇相讥,但也可以不以为然。 Unfair to others eva luation you can retorted, but also can not. 18、不是是说必须付出多少代价,而是我的公正和声誉怎么办。 Not mean must pay the price, but I what about justice and reputation. 19、我在这块土地上创立了法和公正,在这时光里我使人们幸福。 I established the law and justice, in the land at this time I make people happy. 20、即便巨星在上升和下落的过程中也都会有遇到不公正的评价。 Even stars in the process of rising and falling have met unfair eva luation. 21、无论谁对谁错,无关紧要。就让时间最后做出公正的裁决吧! No matter who to who wrong, it doesn't matter. Let time to finally make a fair decision! 22、世界永远不会有失公正,因为吾等的心中,还有道德的天平。 The world will never be unfair, because our hearts, and the balance of morality. 23、在很多时候,公平公正不是外界给予的,而是由自己创造出来的。 In many cases, fair and not from the outside, but created by ourselves. 24、公平公正的尸体一旦被抬出来,偏执邪恶的幽灵就会乘机附在上面。 Once fair body was being carried out, paranoid evil ghost will attach themselves to it. 25、公正的法律限制不了好的自由,因为好人不会去做法律不允许的事情。 Fair legal restrictions on freedom of not good, because good people won't go to do the law does not allow. 26、命运是公正的,他知道你的极限,不会把你承受不了的苦难强加给你。 Destiny is fair, he know your limits and don't see you can't bear suffering imposed upon you. 27、如果你在不公正的情形下保持中立,那你其实已经选择站在压迫者一边。 If you are in the unjust cases remained neutral, that you have chosen to stand with their opPssors. 28、在绝对的权力和财富面前,所谓的公正和法律,只是那些高位者的借口! In front of absolute power and wealth, the so-called justice and law, only those high excuse! 29、我只记得你是高贵公正的魔王,却忘记了你是我的爱人,我灵魂的另一半。 I just remember you are high and justice of the Lord, but forget you are my lover, my soul mate. 30、我坚信。在法律和道德之上。还有更高的。更公正的审判。那就是人的良心。 I firmly believe that. Above the law and morality. There are higher. A fair trial. It is man's conscience. 31、只有时间能够聚集起足够的判断力,对一个事物的价值给出客观公正的评价。 Only time is able to gather enough judgment, for one thing the value of the objective and fair eva luation is given. 32、良心是每一个人最公正的审判官,你骗得了别人,却永远骗不了你自己的良心。 Conscience is the each and every one of the most impartial judge, you deceive others, but never cheat your own conscience. 33、法律的目的是对受法律支配的一切人公正地运用法律,借以保护和救济无辜者。 Law of ruled by law is the purpose of all the people of fair use of the law, so as to protection and relief for the innocent. 34、这很不公平,我知道。但生活经常就是这样,不公平,不公正,还有一点残忍。 This is not fair, I know. But life is such, often unfair and unjust, it is also cruel. 35、一个人只有站在安贫乐道的立场上,才能成为一名公正而又有智慧的人生观察者。 A person only standing on the position of the eagerness, to be a fair and wise observer of life. 36、公正的上帝,难道你从我这里所拿走的东西还不够多吗?你何时候变得如此贪婪? Just god, what do you from me take enough? What time do you have become so greedy? 37、时间是最公正的裁判,一时的毁誉,姑且当作妄言,只当是风的手,在弹荒野的弦。 Time is the fairest judge, has the whim of the moment, let's just as wang yan, is only the hand of the wind, playing the strings of the wilderness. 38、执劝者理应恪尽职守,公正严明,以身作则,不该因公废私,掩饰己过,否则何以服人? Fairness of board advised should fulfill his duties, and lead by example, shouldn't waste official business, hide yourself, otherwise why him?
kiko小毒
Good evening, London. 晚上好,伦敦。 Allow me first to apologize 让我先道歉 I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar,the tranquility of repetition. 我做的事情,和你们中的许多人一样,欣赏安慰的日常例行工作安全的熟悉,宁静的重复。 I enjoy them as much as any bloke. 我喜欢他们尽可能多的任何一个家伙。 But in the spirit of commemoration Whereby important events of the past usually associated with someone's death or the end of some awful, bloody struggle are celebrated with a nice holiday I thought we could mark this November the 5th,a day that is, sadly,no longer remembered by taking some time out of our daily lives to sit down and have a little chat. 但在精神的纪念,过去的重要事件通常结合某人的死亡或结束的一些可怕的、血腥的斗争过了一个愉快的假期庆祝,我想我们可以庆祝这个十一月5th,那一天,可悲的是,不再记得抽空我们日常生活的世界里坐下来,有一个小聊天。 There are, of course,those who do not want us to speak. 当然,他们不希望我们说话。 Even now, orders are being shouted into telephones and men with guns will soon be on their way. 即使是现在,订单正在对电话和持枪的人很快就会在途中。 Why? 为什么? Because while the truncheon may be used in lieu of conversation words will always retain their power. 因为,虽然警棍打了可用于代替谈话的话会永葆他们的能力。 Words offer the means to meaning and, for those who will listen,the enunciation of truth. 提供手段的话的意思,对那些会倾听、口齿真理。 And the truth is there is something terribly wrong with this country, isn't there? 而事实是有一些严重的错误与这个国家,不是吗? Cruelty and injustice,intolerance and oppression. 残忍和不公正,偏狭和压迫。 And where once you had the freedom to object to think and speak as you saw fit you now have censors and surveillance coercing your conformity and soliciting submission. 一旦你已经在自由的对象来思考和说话正如你看到的审查制度和适合你现在有强迫你监视整合和引人的提交。 How did this happen? 这是怎么发生的? Who's to blame? 这是谁的过失? Certainly there are those who are more responsible than others. 当然有些人比其他人更负责任。 And they will be held accountable. 他们将承担责任。 But again, truth be told, 不过,老实说, if you're looking for the guilty you need only look into a mirror. 如果你正在寻找罪犯你只需要照着镜子。 I know why you did it. 我知道你为什么要做这事。 I know you were afraid. 我知道你很害怕。 Who wouldn't be? 谁不会? War, terror, disease. 战争、恐怖、疾病。 There were a myriad of problems which conspired to corrupt your reason and rob you of your common sense. 有各种各样的问题,企图败坏你的理智和抢走你的常识。 Fear got the best of you. 恐惧得到你的最好。 And in your panic, you turned to the now High Chancellor Adam Sutler. 并在你的恐慌,你转向现在总理亚当Sutler高。 He promised you order,he promised you peace and all he demanded in return was your silent, obedient consent. 他所说的秩序,他答应你平安和所有他要求你的回报是沉默,听话的同意。 Last night, I sought to end that silence. 昨晚,我想要结束这一静寂。 Last night,I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten. 昨晚,我毁了这个国家老贝利提醒它已经忘了。 More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November forever in our memory. 超过400年前,一位伟大的市民希望i mbed十一月5th永远在我们的回忆中。 His hope was to remind the world that fairness, justice and freedom are more than words. 他的愿望是提醒世人,公平、公正、自由的人不止的话。 They are perspectives. 他们的观点。 So if you've seen nothing if the crimes of this government remain unknown to you then I would suggest that you allow the 5th of November to pass unmarked. 所以如果你什么也没有看到如果罪的这个政府仍然不清楚你那么我建议你允许5th 11月通过的标记。 But if you see what I see if you feel as I feel,and if you would seek as I seek then I ask you to stand beside me,one year from tonight outside the gates of Parliament. 但是如果你看到我所见的,如果你觉得我的感觉,如果你想找我寻求那我问你站在我的身边,一年从今晚的城门外议会。 And together, we shall give them a 5th of November that shall never,ever be forgot. 而且团结在一起,我们要给他们一个5th 11月,永远,永远不会被忘记。