红月光薇儿
放鞭炮:touch off the firecracker。饺子:dumpling 。团圆饭:family reunion dinnerreunion dinner。贴对联:paste the antithetical couplet。拜年:pay a New Year call; make a ceremonial call on New Year; wish sb. a Happy New Year。
放鞭炮,吃饺子,吃团圆饭,贴对联,拜年,逛庙会,收压岁钱这些习俗是我们中国的传统迎接新年的一种方式。新年,即一年的第一天,为世界多数国家通行的节日。世界各国,特别是古代,新年都有不同的日期,现代世界多数国家定为公元制纪年的1月1日。现代中国将“元旦”称为公历新年,将“春节”称为农历新年。
英语是一种西日耳曼语,在中世纪早期的英国最早被使用,并最终成为一种全球语言。它是由德国人部落(Angles)命名的,该部落是后来迁移到大不列颠地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。该语言与弗里斯兰语和下撒克森语密切相关,其词汇已受到其他日耳曼语系语言的重大影响,尤其是北欧语(北日耳曼语),并在很大程度上由拉丁文和法文撰写。
你自己觉得
1、放鞭炮:touch off the firecracker,中国人逢年过节、婚丧嫁娶、乔迁开张常放鞭炮庆贺。
2、饺子:dumpling (with meat and vegetable stuffing); jiao zi.
3、团圆饭:family reunion dinnerreunion dinner.
4、贴对联:paste the antithetical couplet.
5、拜年:pay a New Year call; make a ceremonial call on New Year; wish sb. a Happy New Year.
6、庙会:fair; temple fair; Festival temple fair.
7、压岁钱:money given to children as a lunar New Year gift.
绝代双椒
Chinese New Year(中国新年), also known as the Spring Festival(春节), or the Lunar New Year(阴历新年).2018 is the Year of the Dog(狗年) according to Chinese zodiac(12生肖).
春节问候| Popular Greetings
Wish your family a happy new year! 祝您全家新春快乐!
Happy new year! 新年快乐/过年好!
May all your wishes be fulfilled! 万事如意!
Big luck and big profits.大吉大利
Happiness and prosperity! 恭喜发财!
Everlasting peace year after year!岁岁平安!
春节习俗| Holiday Customs:
腊月二十三:Worshiping the Kitchen God 祭拜灶王爷
腊月二十四:Clean up the house thoroughly 扫房子;
腊月二十六:Shopping for festival items 办年货;
除夕当天:
Pasting Spring Festival couplets贴春联
Having family reunion dinner吃年夜饭;
Watching TV gala看春晚;
Setting off fireworks放鞭炮;
Giving money in red envelopes发红包;
Eat dumplings吃饺子;
Staying up late守岁;
大年初一:Visiting relatives 串亲戚
大年初二:Worshiping the God of Wealth 祭拜财神;
大年初五:Welcoming the God of Wealth 迎接财神;
正月十五:Lantern Festival 元宵节;
Visiting Lantern fair逛庙会
Guessing lantern riddles猜灯谜;
Eating Rice Dumpling吃元宵;
新年儿歌 | Nursery rhymes:
Happy New Year! Happy New Year!
新年好呀!新年好呀!
Happy New Year to you all!
祝贺大家新年好!
We are singing; we are dancing.
我们唱歌,我们跳舞
Happy New Year to you all!
祝贺大家新年好!
o0小惠惠0o
放鞭炮,Set off firecrackers,吃饺子,Eat dumplings吃团圆饭,Have a family reunion dinner,贴对联,Paste couplet,拜年,Pay New Year's call,逛庙会,Visiting the temple,收压岁钱Close to the age of money
凉风正正
During the New Year holiday, life is lively in Beijing with so many festival fairs worth of roaming about.
没腰的麦兜
1、放鞭炮:touch off the firecracker,中国人逢年过节、婚丧嫁娶、乔迁开张常放鞭炮庆贺。
2、饺子:dumpling (with meat and vegetable stuffing); jiao zi.
3、团圆饭:family reunion dinnerreunion dinner.
4、贴对联:paste the antithetical couplet.
5、拜年:pay a New Year call; make a ceremonial call on New Year; wish sb. a Happy New Year.
6、庙会:fair; temple fair; Festival temple fair.
7、压岁钱:money given to children as a lunar New Year gift.
8、贴年画:Paste New Year pictures.
9、写春联:write Spring Festival couplets.
10、请福字: invite lucky characters.
11、剪窗花:cut window flowers.