• 回答数

    8

  • 浏览数

    107

mirandamly
首页 > 英语培训 > 台风英语有几种

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

秋日偶语

已采纳

为您解答different degrees of wind

台风英语有几种

349 评论(13)

A.灰~白~黑~

hurricane飓风台风和飓风是一样的,只是在太平洋和印度洋的叫台风,在大西洋的叫飓风

85 评论(13)

Emily147303

台风 tai feng 1.a typhoon

142 评论(8)

jonathan7704

台风typhoon。

例句:

1、它称这次台风为韩国多年来最严重的自然灾害。

It has called the typhoon the worst natural disaster in South Korea in many years.

2、台风横扫日本中部大部分地区,留下死亡的足迹和满目疮痍。

The typhoon has left a trail of death and destruction across much of central Japan.

3、那一地区的所有建筑都已加固,以抵御台风侵袭。

All buildings in that area have been reinforced to withstand typhoons.

4、台风侵袭沿海地区。

The typhoon hit the coastal areas.

5、台风后一片混乱。

The typhoon left chaos behind it.

171 评论(8)

飘泊四方的狼

wind风 breeze微风 gale强风 gust阵风 typhoon台风 cyclone旋风 tornado龙卷风 hurricane飓风

227 评论(8)

正在缓冲1234

typhoon (n.)1. 台风[C]A typhoon in 1954 sank a ferry, drowning 1,218 people.一九五四年的一次台风刮沉了一艘渡轮,淹死一千二百十八人。以上结果由 Dr.eye译典通字典 提供

177 评论(11)

Mr。。伍

1、台风英语是typhoon英[tafu:n]美[tafu:n] n.台风; [例句]Thetyphoonhitthecoastalareas. 台风侵袭沿海地区。 2、台风属于热带气旋的一种。热带气旋是发生在热带或副热带洋面上的低压涡旋,是一种强大而深厚的“热带天气系统”。

300 评论(15)

水里漂浮的雨

typhoon[tai5fu:n]n.[气] 台风typhoonty.phoonAHD:[tº-f›n“] D.J.[tai6fu8n]K.K.[ta!6fun]n.(名词)A tropical cyclone occurring in the western Pacific or Indian oceans.台风:发生在西太平洋或印度洋的热带暴风Probably alteration of Chinese (Cantonese) toi fung 可能为 汉语(广东话) toi fung的变化 Mandarin tái [great] 普通话 tái [巨大的] Mandarin f¶g [wind] 普通话 f¶g [风] Perhaps few words better illustrate the polyglot background of English than typhoon, with its Chinese, Arabic, East Indian, and Greek background. The Greek word typhon, both the name of the father of the winds and a common noun meaning “whirlwind, typhoon,” was borrowed into Arabic (as was many a Greek word during the Middle Ages, when Arabic learning both preserved the classical heritage and expanded upon it, passing it on to Europe). Ù¿f³n,} the Arabic version of the Greek word, passed into languages spoken in India, where Arabic-speaking Moslem invaders had settled in the 11th century. Thus the descendant of the Arabic word, passing into English (first recorded in 1588) through an Indian language and appearing in English in forms such as touffon and tufan, originally referred specifically to a severe storm in India. China, another great empire, gave us yet another word for a storm, in this case the hurricane that occurred in the waters around China. This Chinese word in its Cantonese form, toi fung, was similar to our Arabic borrowing and is first recorded in English guise as tuffoon in 1699. The various forms coalesced and finally became typhoon. 也许很少有单词能像typhoon 一样表明汉语、阿拉伯语、东印度语和希腊语的多国语言背景。 希腊单词typhon 既是风神的姓名又是意为“旋风,台风”的普通名词, 被借入到阿拉伯语(就象在中世纪时许多希腊语单词进入阿拉伯语一样,那时,阿拉伯人的学问保存了古典的风格,同时在把它传向欧洲时又有所扩充)。Tufan ,希腊语的阿拉伯语形式, 传入到了印度人使用的语言,11世纪时讲阿拉伯语的穆斯林入侵者在印度定居下来。这样,阿拉伯语单词的衍生,从印度语言进入英语(最早记载于1588年),并以如touffon 和 tufan 的形式出现于英语中, 最先特指印度的猛烈风暴。中国,另一个大帝国,给了我们风暴的另一个单词,这里指的是在中国附近洋面发生的飓风。汉语单词的广东语形式toi fung 同我们的阿拉伯语借用词相近, 最早以tuffoon 的形式于1699年载入英语。 各种形式合并在一起最后变成了typhoon

167 评论(11)

相关问答