• 回答数

    5

  • 浏览数

    250

毛毛爱囡囡
首页 > 英语培训 > 新概念英语2第一课

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

风晓晓你知晓

已采纳

Lesson 1 A private conversation私人谈话 Last week I went to the theatre. I had a very good seat.The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end,I could not bear it.I turned round again. ̒ I can’t hear a word!’ I said angrily. Lesson 2 Breakfast Or Lunch? 早餐还是午餐?It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stayin bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I lookedout of the window. It was dark outside. ̒ What a day!’ I thought. ̒ It’s raining again.’ Just then, the telephone rang. It was myaunt Lucy. ̒ I’ve just arrive by train,’ she said. ̒ I’m coming tosee you.!’̒ But I’m still having breakfast,’ I said.̒ What are you doing?’ she asked.̒ I’m having breakfast,’ I repeated.̒ Dear me,’ she said, ̒ Do you always get up so late?’ It’s one o’clock!’

新概念英语2第一课

337 评论(13)

大熊简单明了

1. 你写的句子不对,and 连接两个并列的句子,你的句子and后面缺少主语。可以把and 直接去掉。about也要去掉。因为talk后有具体谈话的内容时才加about。sitting从语法上说可以省略,因为原文中是在电影院里,所以说sitting语境上更合适。2.be angry 和get angry都是固定搭配,表示生气,前者表示状态的意味重一些,后者表示动作的意味重一些。就和be in touch with是保持联系,get in touch with是取得联系的情况差不多。I got very angry中angry是修饰I的,我怎么了?我生气了。而they were talking loudly中loudly是修饰talking的,所以划分的内容不同。turn around是一个固定动词的短语,意为转过身来,这里不能拆开。again是程度副词没错,但是again这里拜师相对于第一次的动作,又做了一次,所以可以归为时间。3. because i couldn't hear the actors中couldn't 是强调不能听到,是说如果没有外界干扰就能够听到了。而didn't是没有听到,就强调不出外界干扰的意味了。i couldn't hear the actors what said这句话语法不对,应该改成i couldn't hear what the actors said。4. 不可以。 I turned round. I looked at the man and the woman angrily.表示的是两个动作,1.我转过身2.我愤怒的看着他们。改成i turned round to see a young man and a young woman angrily后就成了我转过身,目的是为了很愤怒地看他们,感觉很奇怪。5. 这样改语法上没错,但是感觉有点别扭,不符合英语的说话习惯的,汉语的影子太重。6. 我没有看原文,但是按照语法,应该是A young man and a young woman didn't pay any attention to the writer. 或者A young man and a young woman paid no attention to the writer.这和 I don't have a sister. I have no sisters. 是一样的。7. 副词修饰动词,并不是所有的副词都修饰动词,这和语境有关,和搭配有关,不能只看语法。be动词通常都是用来修饰形容词的,不存在哪个词修饰be动词这一说。从你的问题中可以看出你的语法学的很好,不过还是提醒你一句,语法好固然重要,但是语言这个问题,培养语感是很重要的,你的语感相对来说比较差一点,以后要多联系。当年我学新概念时时自学的,只背课文和后面的单词短语,课后题从来没做过。不知道你现在上几年级,不过你的学习精神可嘉,加油。

87 评论(15)

哈啰辉辉

A Private Conversation Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. "I can't hear a word!" I said angrily."It's none of your business," the young man said rudely. "This is a private conversation!" 参考译文:上星期我去看戏. 我的座位很好, 戏很有意思, 但我却无法欣赏. 一青年男子与一青年女子坐在我的身后, 大声地说着话. 我非常生气, 因为我听不见演员在说什么. 我回过头去怒视着那一男一女, 他们却毫不理会. 最后, 我忍不住了, 又一次回过头去, 生气地说 : “我一个字也听不见了!” “不关你的事, “那男的毫不客气地说, “这是私人间的谈话!”

323 评论(13)

waterimilan

1不可以,去掉 and2 got 是系动词 后跟形容词3 应该是I couldn,t hear what the actor said

282 评论(8)

敏宝环保科技

这一课的课题叫做《A Private Conversation》。翻译如下:上星期我去看戏。我找到了一个很好的座位。那出戏很有趣,但我却无法欣赏。一青年男子与一青年女子坐在我的后面,大声地说着话。我非常生气。因为我听不见演员在说什么。我转过身来。我怒视着这一男一女,他们却毫不理会。最后我实在无法忍受了,又转过身来。“我一个字也听不见了!”我生气地说。“这不关你的事,”这个男的毫不客气地说,“这是私人间的谈话!”

154 评论(14)

相关问答