• 回答数

    2

  • 浏览数

    359

老余popopxm
首页 > 英语培训 > 少儿英语故事小学

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

狐狸的小屋

已采纳

启蒙英语是幼儿英语 教育 中很大的一部分,无忧考网为您提供专业的幼儿启蒙 英语 知识大全 。让您的孩子真正享受趣味 英语学习 。下面我给大家介绍关于 儿童 英文 故事 ,方便大家学习。

儿童英文故事1

A little kid fell in love with another little kid, a school mate.

有个小孩爱上了另一个小孩,对方是学校的同学。

Sometimes the kids think they fall in love when they have a crush on someone else in the class, when they’re eight or ten years old or something like that. So the eight-year-old kid came back home and asked his father, “Father, is it expensive to be married?” And the father said, “Yes, son, it is very expensive.” So the son asked, “How much does it cost?” And the father said, “I don’t know, son. I’m still paying.”

八岁或十岁左右的孩子有时会迷恋班上某个人,然后就以为自己恋爱了。因此这个八岁的小孩回家问他爸爸:「爸爸,结婚很花钱吗?」爸爸说:「是啊,儿子,非常花钱。」儿子又问:「要花多少钱呢?」爸爸说:「我不知道,儿子,我到现在还一直在付钱啊!」

儿童英文故事2

A Blacksmith had a little Dog, which used to sleep when his master was at work, but was very wide awake indeed when it was time for meals. One day his master pretended to be disgusted at this, xiaogushi8.com and then he had thrown him a bone as usual, he said, “What on earth is the good of a lazy cur like you?” When I am hammering away at my anvil, you just curl up and go to sleep: but no sooner do I stop for a mouthful of food than you wake up and wag your tail to be fed.

铁匠家有一条小狗,小狗常常在主人打铁时睡觉,但是一到了吃饭时间,便异常清醒起来。有一天,铁匠假装对此很生气,一边像往常一样扔给小狗一块骨头,一边说:“地球上还有像你一样懒惰的坏蛋吗?”你这家伙,总是在我卖力工作时,蜷缩起来睡觉,可是,只要我一停下来吃点东西,你就清醒地摇着尾巴过来讨饭吃。“

儿童英文故事3

My sister was fond of traveling. Ever since graduating, she had been determined to organize a trip to an old temple. Since transporting fare was expensive, she decided to use a bicycle to cycle there not caring about the disadvantages. Her stubborn attitude was always her shortcoming. Once she made up her mind to do something, no one could persuade her to change her mind. Finally, we gave in as usual though we preferred to take a train. After we prepared everything, including the schedule, reliable weather forecast and the insurance, we began our trip.

我的妹妹很喜欢旅行。自从 毕业 以来,她就下定决心要组织一次往一座古庙的旅行。因为交通费用昂贵,她决定骑自行车去,毫不担心其中的不利情况。顽固的态度一直都是她的缺点,一旦她下定决心要做的事,就没有人能说服她改变主意。最后,我们像往常一样让步,尽管我们更喜欢乘火车去。我们准备好了所有东西,包括时间表、可靠的天气预报,还有 保险 ,就开始了旅程。

Our journey was along a river flowing from a high altitude. Our pace was slow because the river frequently had many sharp bends through deep valleys, where the water seemed to boil. Just as I recorded in my journal, it was really a hard journey. But we also enjoyed great views. One night, I put my head on my pillow--a parcel of wool coats, and lay beneath the stars. When the flame in front of our cave went out at midnight, I found the sky so beautiful!

我们的旅程沿着一条从高海拔处流下来的河流前行。但我们的步伐很慢,因为当流经深深的峡谷时,这条河流急转弯很多,急湍的河水都似乎沸腾起来。正如我在旅行日志里记录的那样,这真是一次艰苦的旅行。但是我们也欣赏到了美丽的景色。一天晚上,我把头枕在一包羊毛衣服做的枕头上,躺在星空下,当岩洞前的火焰在午夜熄灭时,我发现夜空是如此的美丽!

儿童英文故事4

Linda was a good girl, but she was often late for school.One day, she was late again. When she came in, Mr. Clark, her teacher said angrily, “I’ll tell you father if you are late again.” Linda didn’t want him to do that. Because her father was very strict with her.

The next morning, Linda got up early. She hurried to school. At the school gate, she heard the first bell, “What shall I do?” she asked herself, “I’ll turn it in first.” She decided. And so she did.When she hurried into her classroom, Mr. Clack was already beginning his class.

“Linda! Didn’t I tell you to be here on time?” Mr. Clack said as he as her.

“I’m sorry, sir,” Linda tried to explain, “I’m late because I had to…?”“I don’t listen to any excuse,” Mr. Clack stopped her. “If you can’t get here on time, I have to tell your father.”

“But Mr. Clack. It’s …it’s unfair!”

“Unfair! How dare you say that?” Mr. Clack said angrily, “I’ll report you to the headmaster.

“I was only trying to do a good idea,” Linda thought,“and now…” She couldn’t keep back her tears.When the bell rang for the break, the door opened and Mr. White, the headmaster came in. he was holding a wallet in his hand, “Excuse me, Mr. Clack. Is this your wallet?”

“Oh,yes. It’s my wallet. Who found it? I must thank him.”“Linda found it and turned it in before school started.” Mr. Whitesaid.

Mr. Clack face slowly turned red. He looked at Linda and said, “I’m very sorry. Linda. I take back what I said.”“And I’m sorry. Mr. Clack. I’ll try not to be late again.” Linda said.

这是不公平。

琳达是一个好女孩,但她经常迟到。一天,琳达又迟到了。当她进来的时,她的老师克拉克先生生气说:“如果你在迟到, 我就通知你爸爸。”琳达不想他那么做,因为她爸爸对她要求很严格。第二天,琳达起床很早。她匆匆向学校走去,在学校大门口,她停下来了。因为地上有一个钱夹。当她站在那儿是,她听见了第一遍铃声,“我该怎么办呢?”她自言自语,“我要先把它交上去。”她下定决定,于是她就是这么做了。当她匆匆走进教室的时候,克拉克先生已经开始讲课了。

“琳达,我没有告诉你早点来吗?”克拉克先生一看到琳达就说,

“对不起,先生。”琳达想解释,“我迟到是因为我不得不……”

“我不想听任何借口,“克拉克阻止道, “如果你不能准时到这儿,我不得不告诉你父亲。”

“但是,克拉克先生,这是…..这是不公平的!”

“不公平!你怎么敢那么说!”克拉克先生愤怒的说,“我要把你的事情汇报给校长!”

“我只想做一件好事,”琳达心想,“但是现在……”她的眼泪阻止不住流下来。当下课铃声响起是,教室的门开了,校长怀特先生走了进来。他的手里拿着一个钱夹:“打扰一下,克拉克先生,这是你的钱夹吗?”

“哦,是我的。是谁找到的?我一定的谢谢她。”

“琳达发现的,并在上课前把它交来了。”怀特先生说。克拉克先生的脸渐渐红了,他看了看琳达,惭愧地说:“对不起,琳达,我收回我说过的话。”

“我也不对,克拉克先生,我下次尽量不再迟到了。”琳达说。

儿童英文故事5

An ant is walking by the river. He looks at the river and says to himself, “How nice and cool this water looks! I must drink some of it.” But when he is drinking, he slips into the river.“Oh.Help!Help!” The ant cries,

A dove is sitting in the tree. She hears him and throws him a leaf, “Climb up that leaf,” she says “and you will float bank.”The ant climbs uo onto the leaf, and the wind blows the leaf to the bank. And the ant is saved.“Thank you, Dove. You’re so kind,” The ant says and runs home, “You have saved my life, and I wish I could do something for you, Goodbye!”

“Goodbye!” says the dove, “Be careful. Not to fall into the river again.”

After a few days, the dove is building her nest. And a man is raising his gun to shoot her.The ant sees this, and runs quickly to bite the man’s leg. “Ouch! Ouch!” The man feels pained and drops his gun. The dove hears and flies away. So the man picks up his gun and leave.The dove comes to her nest. “Thank you, my little friend,” she says, “You have saved my life.”The little ant is so glad, because he can help the dove.

蚂蚁和鸽子一只蚂蚁在河边散步。他看见喝水自言自语道:“这河水看上去真清凉啊!我要去喝点。”可是他在喝水的时候,一不小心滑进河里了。“啊!救命!救命!’蚂蚁叫喊着。一只鸽子正呆在树上,听见呼救声,就扔给他一片树叶。“快爬到树叶上去。她说:“你会漂到岸上的。”“谢谢你,鸽子。你真善良。”蚂蚁一边说一边向家跑,“你就了我的命,我会奥达你的。再见!”“再见!小心别掉进河里了。”鸽子说。几天后,鸽子正在筑巢,一个人举着枪要打鸽子。蚂蚁看见了,迅速地跑过去,在那个人的腿上咬了一口。“啊呀!哎呀!”那个人疼得扔掉枪。鸽子听见了,连忙飞走了。那个人只好捡起枪,走了。鸽子又飞回巢里。“谢谢你,我的小朋友。”鸽子说,“你就了我的命。”小蚂蚁可高兴了,因为他也帮助了鸽子。

儿童英文故事合集5篇相关 文章 :

★ 英语童话故事合集5篇

★ 英语童话故事汇总5篇

★ 少儿英语小故事五篇

★ 英语幽默小故事合集5篇

★ 英语故事带故事大全(带翻译)

★ 儿童小故事大全合集5篇

★ 讲儿童故事合集5篇

★ 小学生英文小故事大全精选

★ 少儿英语睡前小故事60字五篇

★ 英语童话故事汇总大全

少儿英语故事小学

186 评论(8)

太仓站沈

故事一般都和原始人类的生产生活有密切关系,他们迫切地希望认识自然,于是便以自身为依据,想象天地万物都和人一样,有着生命和意志。以下是为您整理的《少儿英语小故事带翻译》,希望大家能够喜欢。

少儿英语小故事【篇一】

狼和七只小山羊

There was once upon a time an old goat who had seven little kids, and loved them with all the love of a mother for her children. One day she wanted to go into the forest andfetch some food. So she called all seven to her and said, Dear children, I have to go into the forest, be on your guard against the wolf; if he comes in, he will devour you all -- skin, hair, and all. The wretch often disguises himself, but you will know him at once by his rough voice and his black feet. The kids said, Dear mother, we will take good care of ourselves; you may go away without any anxiety. Then the old one bleated, and went on her way with an easy mind.

从前有只老山羊。它生了七只小山羊,并且像所有母亲爱孩子一样爱它们。一天,它要到森林里去取食物,便把七个孩子全叫过来,对它们说:“亲爱的孩子们,我要到森林里去一下,你们一定要提防狼。要是让狼进屋,它会把你们全部吃掉的——连皮带毛通通吃光。这个坏蛋常常把自己化装成别的样子,但是,你们只要一听 到他那粗哑的声音、一看到它那黑黑的爪子,就能认出它来。”小山羊们说:“好妈妈,我们会当心的。你去吧,不用担心。”老山羊咩咩地叫了几声,便放心地去了。

It was not long before some one knocked at the house-door and called, Open the door, dear children; your mother is here, and has brought something back with her for each of you. But the little kids knew that it was the wolf, by the rough voice; We will not open the door, cried they, thou art not our mother. She has a soft, pleasant voice, but thy voice is rough; thou art the wolf! Then the wolf went away to a shopkeeper and bought himself a great lump of chalk, ate this and made his voice soft with it. Then he came back, knocked at the door of the house, and cried, Open the door, dear children, your mother is here and has brought something back with her for each of you. But the wolf had laid his black paws against the window, and the children saw them and cried, We will not open the door, our mother has not black feet like thee; thou art the wolf. Then the wolf ran to a baker and said, I have hurt my feet, rub some dough over them for me. And when the baker had rubbed his feet over, he ran to the miller and said, Strew some white meal over my feet for me. The miller thought to himself, The wolf wants todeceive someone, and refused; but the wolf said, If thou will not do it, I will devourthee. Then the miller was afraid, and made his paws white for him. Truly men are like that.

没过多久,有人敲门,而且大声说:“开门哪,我的好孩子。你们的妈妈回来了,还给你们每个人带来了一点东西。”可是,小山羊们听到粗哑的声音,立刻知道是 狼来了。“我们不开门,”它们大声说,“你不是我们的妈妈。我们的妈妈说话时声音又软又好听,而你的声音非常粗哑,你是狼!”于是,狼跑到杂货商那里,买 了一大块白垩土,吃了下去,结果嗓子变细了。然后它又回来敲山羊家的门,喊道:“开门哪,我的好孩子。你们的妈妈回来了,给你们每个人都带了点东西。”可 是狼把它的黑爪子搭在了窗户上,小山羊们看到黑爪子便一起叫道:“我们不开门。我们的妈妈没有你这样的黑爪子。你是狼!”于是狼跑到面包师那里,对他说: “我的脚受了点伤,给我用面团揉一揉。”等面包师用面团给它揉过之后,狼又跑到磨坊主那里,对他说:“在我的脚上洒点白面粉。”磨坊主想:“狼肯定是想去 骗什么人”,便拒绝了它的要求。可是狼说:“要是你不给我洒面粉,我就把你吃掉。”磨坊主害怕了,只好洒了点面粉,把狼的爪子弄成了白色。人就是这个德行!

So now the wretch went for the third time to the house-door, knocked at it and said, Open the door for me, children, your dear little mother has come home, and has brought every one of you something back from the forest with her. The little kids cried, First show us thy paws that we may know if thou art our dear little mother. Then he put his paws in through the window, and when the kids saw that they were white, they believed that all he said was true, and opened the door. But who should come in but the wolf! They were terrified and wanted to hide themselves. One sprang under the table, the second into the bed, the third into the stove, the fourth into the kitchen, the fifth into the cupboard, the sixth under the washing-bowl, and the seventh into the clock-case. But the wolf found them all, and used no great ceremony; one after the other he swallowed them down his throat. The youngest, who was in the clock-case, was the only one he did not find. When the wolf had satisfied his appetite he took himself off, laid himself down under a tree in the green meadow outside, and began to sleep.

这个坏蛋第三次跑到山羊家,一面敲门一面说:“开门哪,孩子们。你们的好妈妈回来了,还从森林里给你们每个人带回来一些东西。”小山羊们叫道:“你先把脚 给我们看看,好让我们知道你是不是我们的妈妈。”狼把爪子伸进窗户,小山羊们看到爪子是白的,便相信它说的是真话,打开了屋门。然而进来的是狼!小山羊们 吓坏了,一个个都想躲起来。第一只小山羊跳到了桌子下,第二只钻进了被子,第三只躲到了炉子里,第四只跑进了厨房,第五只藏在柜子里,第六只挤在洗脸盆 下,第七只爬进了钟盒里。狼把它们一个个都找了出来,毫不客气地把它们全都吞进了肚子。只有躲在钟盒里的那只ZUI小的山羊没有被狼发现。狼吃饱了之后,心满 意足地离开了山羊家,来到绿草地上的一棵大树下,躺下身子开始呼呼大睡起来。

Soon afterwards the old goat came home again from the forest. Ah! What a sight she saw there! The house-door stood wide open. The table, chairs, and benches were thrown down, the washing-bowl lay broken to pieces, and the quilts and pillows were pulled off the bed. She sought her children, but they were nowhere to be found. She called them one after another by name, but no one answered. At last, when she came to the youngest, a soft voice cried, Dear mother, I am in the clock-case. She took the kid out, and it told her that the wolf had come and had eaten all the others. Then you may imagine how she wept over her poor children.

没过多久,老山羊从森林里回来了。啊!它都看到了些什么呀!屋门敞开着,桌子、椅子和凳子倒在地上,洗脸盆摔成了碎片,被子和枕头掉到了地上。它找它的孩 子,可哪里也找不到。它一个个地叫它们的名字,可是没有一个出来答应它。ZUI后,当它叫到ZUI小的山羊的名字时,一个细细的声音喊叫道:“好妈妈,我在钟盒 里。”老山羊把它抱了出来,它告诉妈妈狼来过了,并且把哥哥姐姐们都吃掉了。大家可以想象出老山羊失去孩子后哭得多么伤心!

At length in her grief she went out, and the youngest kid ran with her. When they came to the meadow, there lay the wolf by the tree and snored so loud that the branches shook. She looked at him on every side and saw that something was moving and struggling in his gorged belly. Ah, heavens, said she, is it possible that my poor children whom he has swallowed down for his supper, can be still alive? Then the kid had to run home and fetch scissors, and a needle and thread, and the goat cut open the monster's stomach, and hardly had she make one cut, than one little kid thrust its head out, and when she cut farther, all six sprang out one after another, and were all still alive, and had suffered no injury whatever, for in his greediness the monster had swallowed them down whole. What rejoicing there was! They embraced their dear mother, and jumped like a sailor at his wedding. The mother, however, said, Now go and look for some big stones, and we will fill the wicked beast's stomach with them while he is still asleep. Then the seven kids dragged the stones thither with all speed, and put as many of them into his stomach as they could get in; and the mother sewed him up again in the greatest haste, so that he was not aware of anything and never once stirred.

老山羊ZUI后伤心地哭着走了出去,ZUI小的山羊也跟着跑了出去。当它们来到草地上时,狼还躺在大树下睡觉,呼噜声震得树枝直抖。老山羊从前后左右打量着狼,看 到那家伙鼓得老高的肚子里有什么东西在动个不停。“天哪,”它说,“我的那些被它吞进肚子里当晚餐的可怜的孩子,难道它们还活着吗?”ZUI小的山羊跑回家, 拿来了剪刀和针线。老山羊剪开那恶魔的肚子,刚剪了第一刀,一只小羊就把头探了出来。它继续剪下去,六只小羊一个个都跳了出来,全都活着,而且一点也没有 受伤,因为那贪婪的坏蛋是把它们整个吞下去的。这是多么令人开心的事啊!它们拥抱自己的妈妈,像当新娘的裁缝一样高兴得又蹦又跳。可是羊妈妈说:“你们去 找些大石头来。我们趁这坏蛋还没有醒过来,把石头装到它的肚子里去。”七只小山羊飞快地拖来很多石头,拼命地往狼肚子里塞;然后山羊妈妈飞快地把狼肚皮缝 好,结果狼一点也没有发觉,它根本都没有动弹。

When the wolf at length had had his sleep out, he got on his legs, and as the stones in his stomach made him very thirsty, he wanted to go to a well to drink. But when he began to walk and move about, the stones in his stomach knocked against each other and rattled. Then cried he,

What rumbles and tumbles

Against my poor bones?

I thought 't was six kids,

But it's naught but big stones.

狼终于睡醒了。它站起身,想到井边去喝水,因为肚子里装着的石头使它口渴得要死。可它刚一迈脚,肚子里的石头便互相碰撞,发出哗啦哗啦的响声。它叫道:

“是什么东西,

在碰撞我的骨头?

我以为是六只小羊,

可怎么感觉像是石头?”

And when he got to the well and stooped over the water and was just about to drink, the heavy stones made him fall in, and there was no help, but he had to drownmiserably. When the seven kids saw that, they came running to the spot and cried aloud, The wolf is dead! The wolf is dead! and danced for joy round about the well with their mother.

它到了井边,弯腰去喝水,可沉重的石头压得它掉进了井里,淹死了。七只小山羊看到后,全跑到这里来叫道:“狼死了!狼死了!”它们高兴地和妈妈一起围着水井跳起舞来。

少儿英语小故事【篇二】

Pirate's Treasure--Written by Carol Moore

Ten steps from the porch and twenty steps from the rose bushes, growled Bluebeard in Jimmy's dream one night. There be treasure there! Aawrgh.

So the next day Jimmy began to dig. He dug until the hole was deep and the dirt pile was high.

He kept digging. The hole got deeper and the dirt pile got higher.

He dug until the hole was deepest and the dirt pile was at its highest. He sighed. I'm too tired. I can't dig anymore. Then he spied something...

...but it was only one of Woofy's bones. Instead of treasure, all Jimmy had was a dog bone, a hole, and a big pile of dirt to fill it in with. He thought That pirate lied to me!

But when Jimmy's mother saw what he had done, she clasped her hands and smiled a smile from here to Sunday. Oh, thank you, Jimmy. I always wanted a rhododendron bush planted just there. Here's $5.00 for digging that hole.

海盗的宝藏-作者:卡罗尔-摩尔

“距离走廊十步,玫瑰花丛20步的地方,”一天夜里蓝胡子在吉米的梦里咆哮道,“那里有珍宝!”

所以第二天,吉米开始挖。他一直挖,直到坑很深了,挖出的土堆得很高了。

他不停地挖。坑越来越深,土越堆越高。

他一直挖,直到坑已经非常深,土堆得非常高。他叹了口气:“我太累了。我不能再挖了。”然后他开始搜索。

但是除了一块伍菲的骨头,他什么也没找到。吉米所得到的仅仅是一块狗啃的骨头,一个坑还有一大堆土,而不是财宝。他想:“那个海盗欺骗了我!”

但当吉米的妈妈看到他所做的一切,她高兴得拍手。从那时一直拍到星期天。“哦,谢谢你,吉米。我一直以来都想在那里栽一丛杜鹃花。这5美元奖励你挖那个坑。”

少儿英语小故事【篇三】

Our Lady's Child

圣母的孩子

Hard by a great forest dwelt a wood-cutter with his wife, who had an only child, a little girl three years old. They were so poor, however, that they no longer had daily bread, and did not know how to get food for her. One morning the wood-cutter went outsorrowfully to his work in the forest, and while he was cutting wood, suddenly there stood before him a tall and beautiful woman with a crown of shining stars on her head, who said to him, I am the Virgin Mary, mother of the child Jesus. Thou art poor and needy, bring thy child to me, I will take her with me and be her mother, and care for her. The wood-cutter obeyed, brought his child, and gave her to the Virgin Mary, who took her up to heaven with her. There the child fared well, ate sugar-cakes, and drank sweet milk, and her clothes were of gold, and the little angels played with her.

大森林边住着一位樵夫和他的妻子。他们只有一个孩子,是个三岁的女孩。可是他们非常穷,连每天要吃的面包都没有,更不知道该拿什么东西喂孩子。一天早晨,樵夫愁眉苦脸地到森林里去砍柴,他的面前突然出现了一位高大、美丽的女人,她的头上还戴着一顶饰满了闪烁的星星的宝冠。她对樵夫说:“我是耶稣的母亲,圣母玛利亚。你很穷,需要帮助。把你的孩子给我吧。我愿意把她带走,做她的母亲,好好照料她。”樵夫听从她的话,把孩子带来,交给了圣母玛利亚。圣母玛利亚把孩子带到了天堂。孩子在天堂里过得很舒服,吃的是糖饼,喝的是甜牛奶,穿的是金衣服,陪她玩的是小天使。

And when she was fourteen years of age, the Virgin Mary called her one day and said, Dear child, I am about to make a long journey, so take into thy keeping the keys of the thirteen doors of heaven. Twelve of these thou mayest open, and behold the glory which is within them, but the thirteenth, to which this little key belongs, is forbidden thee. Beware of opening it, or thou wilt bring misery on thyself. The girl promised to beobedient, and when the Virgin Mary was gone, she began to examine the dwellings of the kingdom of heaven. Each day she opened one of them, until she had made the round of the twelve. In each of them sat one of the Apostles in the midst of a great light, and she rejoiced in all the magnificence and splendour, and the little angels who always accompanied her rejoiced with her. Then the forbidden door alone remained, and she felt a great desire to know what could be hidden behind it, and said to the angels, I will not quite open it, and I will not go inside it, but I will unlock it so that we can just see a little through the opening. Oh no, said the little angels, that would be a sin. The Virgin Mary has forbidden it, and it might easily cause thy unhappiness. Then she was silent, but the desire in her heart was not stilled, but gnawed there and tormented her, and let her have no rest.

她长到十四岁时,圣母玛利亚有一天把她叫到面前,对她说:“亲爱的孩子,我要出一趟远门。这是天国十三座门的钥匙,由你保管。你可以打开其中十二扇门,看看里面的美景。这把小钥匙是开第十三扇门的,但是你千万不要把那扇门打开,不然你会遭到不幸的。”小女孩答应一定听圣母玛利亚的话。等圣母玛利亚走了之后,她开始参观天国的住房。她每天打开一扇门,直到十二扇门被她一一打开。她看到每一扇门里都坐着一位耶稣的门徒,周围一片光辉灿烂。这辉煌的景象让她万分欢喜,也让昼夜陪伴她的小天使们非常高兴。现在只剩下那扇禁止被打开的门了。她非常想知道这扇门的后面藏的是什么,便对天使们说:“我不把门全打开,也不进去。我只想打开一条缝,好让我们大家看看里面有什么。”“啊,不行,”小天使们说,“那样做是罪过。圣母玛利亚禁止你打开它,你要是不听话,可能很容易遭到不幸。”她听到这话便不吭声了,可她心中的愿望并没有就此消失,而是在不停地折磨着她,让她得不到片刻的安宁。

少儿英语小故事篇四

A man goes into a bar with his dog. He goes up to the bar and asks for a drink.

一个人带着他的狗去了酒吧,他径直走向吧台,要了一杯酒。

The bartender says You can't bring that dog in here! The guy, without missing a beat, says This is my seeing-eye dog.

招待说:“你不能带狗进来!”这个人毫不犹豫地说,“这是我的导盲犬”

Oh man, the bartender says, I'm sorry, here, the first one's on me. The man takes his drink and goes to a table near the door.

“天呐,”招待说,“抱歉了,第一杯算我的。”这个人喝了他的酒,去门边的桌子那坐下了。

Another guy walks into the bar with a Chihuahua. The first guys sees him, stops him and says You can't bring that dog in here unless you tell him it's a seeing-eye dog.

另外一个人带着一只吉娃娃走进酒吧。第一个人看见了他,把他拦下,说“你不能把狗带进来,除非你跟他们说这是一只导盲犬。”

The second man graciously thanks the first man and continues to the bar. He asks for a drink. The bartender says Hey, you can't bring that dog in here!

第二个人谢过了第一个人,走向吧台。他要一杯饮料。招待说:“嗨,你不能把那只狗带进来!”

The second man replies This is my seeing-eye dog. The bartender says, No, I don't think so. They do not have Chihuahuas as seeing-eye dogs.

第二个人回答道“这是我的导盲犬。”招待说,“不,我不这么认为。从来没有吉娃娃做导盲犬的。”

The man pauses for a half-second and replies What?!?! They gave me a Chihuahua?!?

这个人停顿了一会,回答道“什么?!他们给了我一只吉娃娃?!”

少儿英语小故事篇五

The Thirsty Pigeon

A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.

口渴的鸽子

169 评论(9)

相关问答