• 回答数

    6

  • 浏览数

    340

1234大兄弟
首页 > 英语培训 > 澳门地址英文翻译

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

好色上上签

已采纳

Estrada Marginal da Ilha Verde Nº. 146 Fok Tak San Chuen (Edf. Cheong Tak)1 Andar B MACAU澳门的葡文地址一行写法是:街名,门牌号,大厦名,楼层,MACAU即:Estrada Marginal da Ilha Verde Nº. 146 , Fok Tak San Chuen (Edf. Cheong Tak),1 Andar B ,MACAU 还有就是某大厦的一楼B座应该是1 Andar B,而不是Bloco B,1 Andar,这不是一楼B座,而是某大厦的B座的一楼

澳门地址英文翻译

187 评论(12)

木本色计

唉,关于翻译成英文的话,你可以直接把它放到谷歌翻译或者是有道翻译或者甚至是百度翻译里面都可以做到这个工。

265 评论(13)

来一块钱包子

Estrada Marginal da Ilha Verde Nº.146

Fok Tak San Chuen (Edf.Cheong Tak)

1 Andar B

MACAU

澳门的葡文地址一行写法是:街名、门牌号、大厦名、楼层、MACAU。

即Estrada Marginal da Ilha Verde Nº.146 ,Fok Tak San Chuen (Edf.Cheong Tak),1 Andar B ,MACAU。

还有就是某大厦的一楼B座应该是1 Andar B,而不是Bloco B,1 Andar,这不是一楼B座,而是某大厦的B座的一楼。

中文地址翻译成英文地址的写法:

中文地址的写法是由大到小的顺序书写,而英文地址的书写是由小到大的书写方法。

正规地道美国的写地址方式。如:

#20A, 2345 Belmont Avenue, Durham, NC, 27700

其中#代表公寓号, 2345 Belmont Avenue代表街道号,Durham是城市,NC是州,27700是邮编,一般在网上邮编、城市和州都有分出来让你分别填写,如果没有的话就按上面的内容填写。

再举一个国内地址的英文地址例子:四川省成都市花都大道100号世纪光花小区3023号。

翻译成英文为No.3023,Shijiguanghua Residential Quater,Huadu Avenue,Chengdu City,Sichuan Province.

152 评论(12)

大桥鸭子

English: 237-287,Block X, underground, Phase II, Mayfair Garden,271 HeLe St. Macau葡语和英文对“美居广场”的翻译是一样的

217 评论(11)

命丧与她丶

其实澳门回归中国后,地址可以用中文写了。在地图上看到,顺利大厦和实发大厦Edf. Shap Fat 好像是同一座。中文地址:澳门鱼鳃巷5号顺利大厦英文(葡语)地址:5, Edf. Sun Lai, Travessa da Guetra, Macao.

151 评论(15)

芒果布丁sweet

是B座1楼吧:ChangDe building Tower B 1 floorFord new villageMacao Qingzhou riverside street 146请作参考!!!

131 评论(9)

相关问答