好色上上签
Estrada Marginal da Ilha Verde Nº. 146 Fok Tak San Chuen (Edf. Cheong Tak)1 Andar B MACAU澳门的葡文地址一行写法是:街名,门牌号,大厦名,楼层,MACAU即:Estrada Marginal da Ilha Verde Nº. 146 , Fok Tak San Chuen (Edf. Cheong Tak),1 Andar B ,MACAU 还有就是某大厦的一楼B座应该是1 Andar B,而不是Bloco B,1 Andar,这不是一楼B座,而是某大厦的B座的一楼
来一块钱包子
Estrada Marginal da Ilha Verde Nº.146
Fok Tak San Chuen (Edf.Cheong Tak)
1 Andar B
MACAU
澳门的葡文地址一行写法是:街名、门牌号、大厦名、楼层、MACAU。
即Estrada Marginal da Ilha Verde Nº.146 ,Fok Tak San Chuen (Edf.Cheong Tak),1 Andar B ,MACAU。
还有就是某大厦的一楼B座应该是1 Andar B,而不是Bloco B,1 Andar,这不是一楼B座,而是某大厦的B座的一楼。
中文地址翻译成英文地址的写法:
中文地址的写法是由大到小的顺序书写,而英文地址的书写是由小到大的书写方法。
正规地道美国的写地址方式。如:
#20A, 2345 Belmont Avenue, Durham, NC, 27700
其中#代表公寓号, 2345 Belmont Avenue代表街道号,Durham是城市,NC是州,27700是邮编,一般在网上邮编、城市和州都有分出来让你分别填写,如果没有的话就按上面的内容填写。
再举一个国内地址的英文地址例子:四川省成都市花都大道100号世纪光花小区3023号。
翻译成英文为No.3023,Shijiguanghua Residential Quater,Huadu Avenue,Chengdu City,Sichuan Province.
大桥鸭子
English: 237-287,Block X, underground, Phase II, Mayfair Garden,271 HeLe St. Macau葡语和英文对“美居广场”的翻译是一样的
命丧与她丶
其实澳门回归中国后,地址可以用中文写了。在地图上看到,顺利大厦和实发大厦Edf. Shap Fat 好像是同一座。中文地址:澳门鱼鳃巷5号顺利大厦英文(葡语)地址:5, Edf. Sun Lai, Travessa da Guetra, Macao.
优质英语培训问答知识库