• 回答数

    10

  • 浏览数

    232

芝士大人
首页 > 英语培训 > 家庭地址英语翻译

10个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

暖暖烛光2016

已采纳

就用一个词就行了!address

家庭地址英语翻译

309 评论(9)

dreamydream

完整英文地址翻译为:Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town, Dazhou City,Sichuan Provice,China 四川省达州市大竹县一品新筑X栋X单元XX号

Country(国家):China

Address1(地址1):Room XX , Floor XX, Unit XX ,Yipinxinzhu,Dazhu Town,

Address2(地址2):这项留空,不填

City(城市):Dazhou City

Provice(省份):Sichuan Provice

扩展资料

地址翻译:先小后大。

中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。

例子

中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户R

oom 402, Unit 4, Building 3, No.34 Luoyang Road, Sifang District, Qingdao City, Shandong Province, China

注意:其中路名、公司名、村名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行。填写姓名时,姓在前,名在后,中间空格,首字母大写。填写地址时,从小地址到大地址,逗号或空格后的第一个字母大写。

224 评论(9)

幽香雨草

家庭住址比较书面化的说法是:dwelling address比较口语化的说法是home address,family address,有时候就直接写address也可以啊~~

331 评论(14)

凌空抽筋

英文表达住址:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。常用的:X室 Room X;X号 No. X;X单元 Unit X;X号楼 Building No. X;X街 X Street;X路 X Road;X区 X District;X县 X County;X镇 X Town;X市 X City;X省 X Province。注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。例如:1、宝山区示范新村37号403室Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District2、虹口区西康南路125弄34号201室Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

296 评论(12)

芥末生煎

家庭住址Home address英文表达住址:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。

169 评论(13)

CISSYZHANG74

home address

335 评论(14)

全全英英

英语跟汉语习惯相反 从小往大说Room 204,No.23 Jin ling dong road.

86 评论(14)

薇枫1988

X号,X路,X区,X市,X省,X国

94 评论(14)

king独秀

Room 204 No.23,Jinling East Road,xxDistrict,xx City,xx Province,China.

137 评论(13)

淡淡默默淡淡

家庭住址翻译成英文是:Home address

278 评论(13)

相关问答