荤淡美食家
1、准备四k大小的白纸。2、用尺子画出7纵行、5横行的表格。分别在12张白纸上画表,每张纸代表一个月份。3、写下英语月份。在每张卡纸的顶部写上月份一月、二月、三月、四月、五月、六月、七月、....。4、注星期几英语表示。在表格的第一行分别写上星期一至星期五即可。
大碗碗儿
一月 January (Jan.) 二月 February(Feb.) 三月 March(Mar.) 四月 April(Apr.) 五月 May 六月 June(Jun.) 七月 July(Jul.) 八月 August(Aug.) 九月 September(Sept.) 十月 October(Oct.) 十一月 November(Nov.) 十二月 December(Dec.)
海棠花花
如下:一月 January (Jan.) 、二月 February(Feb.) 、三月 March(Mar.) 、四月 April(Apr.)、 五月 May、六月 June(Jun.) 、七月 July(Jul.) 、八月 August(Aug.) 、九月 September(Sept.) 、十月 October(Oct.) 、十一月 November(Nov.) 、十二月 December(Dec.)。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。