小小乖肉球
我知道有两种方法,一个用手机一个用电脑。方法一是将微信的语音输入设置为英语,然后对着手机播放那个视频,就可以将视频中的英语转变成英语文本。然后用字幕编辑类软件将文本与视频中语音进行对齐,最后合成出带英语字幕的视频,如果将英语文本再翻译成中文,就可以制作双语字幕的课程了。但这个过程中的字幕编辑非常繁琐枯燥,只能一条一条录入。用微信输入,能选择的语言有限。电脑操作的方法与思路如下。1 下载一个虚拟声卡,然后将电脑的声音搭桥成麦克风输入,2 然后打开在线视频,3 打开那个在线翻译插件,其实就是一个网址,抱歉百度知道不允许输入网址的,所以我不能给你网址,4 然后播放视频,那同步的字幕就出来了。由于是双语多语言互译,最后视频播完后文本也可以复制出来。5最后一步,用字幕软件将字幕文本与视频合成。还有第二种方法网络上有现成的视频介绍,如果需要可以给你。
JeffRen1966
当下自媒体时代,给视频添加字幕是非常必要的,其中英文字幕翻译成中文最为常见,其语种包括英语,日语,韩语等,应广大网友要求字幕制作流程,总结如下:英文字幕翻译成中文流程如下: 1、视频或者音频文件 客户提供MP4、MOV、MP3、M4A等音/视频文件,英信翻译公司推荐使用视频文件,便于后续视频添加字幕以及配音。 2、选择英文字幕翻译人员 根据客户要求选择相关等级的字幕翻译人员,要求字幕翻译人员熟悉视频来源地文化及语言,听译要求译员听力较好,翻译水平及语言组织能力强,获得相关语言证,有丰富的翻译及审校经验。 3、字幕最终呈现效果 在视频制过程中对片中人物的对白停顿、节奏、动作、人物性格等内容转换成字幕译文时,要求语言通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应与影视本身的风格保持一致。 常见方式分为中文字幕翻译成英文、影视作品、纪录片英文字幕翻译成中文及配音、英语音频翻译、游戏动画字幕及配音、外企宣传片字幕翻译、广告语字幕翻译及制作等。
糖果屋de芒果
1. 下载“暴风影音”播放器,http://www.skycn.com/soft/98.html2. 登陆射手网 ,输入电影名称搜索字幕,选择有英文的版本下载,然后解压。一般字幕文件的后缀名是srt。3. 用暴风影音播放电影,并选择“文件”—“载入字幕”,选择与之对应的 字幕文件就OK了。P.S. 第一次载入字幕时提示必须要改变文件渲染模式,如果点“载入字幕”后出现需改变文件渲染模式提示框,点“查看”-“选项”-“回放,输出”,把后面是二个*号的选上,确定,退出暴风影音,重新进入。另外如果时间上不同步,可以选择“查看”—“字幕编辑”来调整时间。若还有什么问题可以提出来。