cathyzhou214
These apples has gone bad .These apples is rotting (rotten ).The apple is bad .
与食俱进a
正确表达应该是前者,a basket of apples,因为apples是可数名词,所以可以直接用他的复数形式。而The apples是Ghw +名词,意思为特指某部分苹果,比如 The apples at the table, 意思就是特指桌子上的那些苹果,而不是全部苹果。希望可以帮到你理解这个用法。
小于吃饭了
badapple坏家伙双语例句1.One"badapple"canspreadnegativebehaviorlikeavirustobringdownofficematesordestroyagoodteam,accordingtoanewstudyexaminingconflictintheworkplace.一项针对办公室矛盾的最新调查表明,一个“坏苹果”式员工的不良行为会像病毒一样传播,最终会带坏同事或破坏一个好团队。2.Askaclient'sCEO,though,andhewilllikelytellyouthis:everyCEOgoestobedatnightworryingaboutabadappleintheirranks—beitaroguetraderorarogueconsultant.但随便问一位客户的CEO,他很可能会告诉你:每位CEO晚上睡觉的时候都在担心公司内部出现害群之马——不管它指的是一位流氓交易员,还是一位流氓咨询师。
优质英语培训问答知识库