jack99huang
不知道你具体要做什么业务,具体用到哪里,不同的行业和用途,翻译到英文,都要注意,不要产生歧义!还要看你的目标人群,这个名称是给谁看,让人简单易懂,容易记住!其实,最简单的话,就是拼音翻译,很多国内的公司都是直接用拼音作为英文名称来使用!
yuanning2008
济南思尼特软件有限公司Jinan Sonic Software Co., Ltd. Sonic adj 音速的, 极端令人激动的和速度极快的,发音类似,不是完全吻合 参考~
纽约纽约k
公司名称的翻译原则:公司名称翻译有多种,都是可取的,关键看公司拥有者的个人想法。一般情况如下:1、拼音翻译法:森翔机械 SENXIANG MACHINERY(有许多的公司采用:比如华为HUAWEI)2、音意翻译法:也就是发音与森翔的中文读音很相似一致,但是其拥有英文单词本身意义,这个就有多种单词出现了。 (目前很多公司喜欢使用此类,比如海信Hisense)3、完全意义法:也就是只是关注英文单词的意义,不在乎英文单词的发音与中文是否一致(这种翻译目前使用的比较少了)4、完全音译法:就是只是在乎发音与中文一致,不在乎其英文单词本身的意思或者是否存在。(比如格力GREE)PS: 关于机械用什么单词,机械作为公司名称的正确单词应该使用MACHINERY,其本身的意思是机械,是一个概念词;MACHINE是机器,重点是机器本身;Mechanics其重点是机械学,强调的是技术或维修的范畴
望天的猪
Jinan Si Nite Software Ltd. 英文済南のSiナイトソフトウェア株式会社 日语지난시 나이트 소프트웨어 회사 韩语जिनान सी नाईट सॉफ्टवेयर लिमिटेड 印第安语
优质英语培训问答知识库