水蓝冰蓝
闹花灯是元宵节传统节日习俗,始于西汉,兴盛于隋唐。隋唐以后,历代灯火之风盛行,并沿袭传于后世。而正月十五,又是一年一度的闹花灯放烟火的高潮。所以也把元宵节称为“灯节”在山西的县城一级城廓甚至乡,镇中,这些居民集中地,繁华热闹区,
天晴小猪猪
灯笼英文介绍:
Chinese lantern has originated from the Western Han Dynasty. Around the yearly Lantern Festival, people all hang red lanterns up, which are symbols of reunion, to create a festive atmosphere. Lanterns later become a joyous symbol for Chinese.
Chinese lantern synthesizes techniques of painting art, paper cutting, paper bundling and prickseaming. Palace lantern and gauze lantern are the most famous among the lanterns made in ancient China.
Nowadays, lanterns still paly an important role in home decoration, but the material of some lanterns have changed from paper and bamboo to cloth, plastics and iron wire, and their shape and colour have been quite different from traditional ones.
译文
中国的灯笼起源于西汉时期。在每年的元宵节前后,人们都会挂起象征团圆的红灯笼,来营造一种喜庆的气氛,后来,灯笼就成了中国人喜庆的象征。
中国的灯笼综合了绘画艺术、剪纸、纸扎、刺缝等工艺。在中国古代制作的灯笼中,以宫灯和纱灯最为有名。
如今,灯笼在居家装饰上仍扮演者重要的角色,但是有些灯笼的材料由原来的纸、竹子变成了布、塑料、铁线,而且灯笼的形状和颜色与传统也大不相同。
亲爱的猫猫99
Lantern Festival is a China’s traditional festival. It is celebrated on the fifteenth day of the first month of the lunar year. I,antern Festival is one of the biggest holidays in China. Several days before Lantern Festival, people begin to make lanterns. Lanterns are made in the shape of different animals, vegetables, fruits and many, other things. While making lanterns people usually write riddles on lanterns. On the eve of Lantern Festival, all the lanterns are hung up. On Lantern Festival people go outside to have a look at the lanterns and guess the riddles on the lanterns. Perhaps you call see some wonderful folk performances,Dragon Dance and Yangko. Everything is very interesting and everyone is very happy. Our life is rich and varied. 元宵节是中国的传统节日。它在阴历年的第一个月的一年。我antern节是其中最大的节日在中国。几天前,人们开始灯节制作灯笼。灯具的形状不同的动物,蔬菜,水果和许多,其他的事情。通常人们写而制作灯笼谜语对灯笼。灯节前夕,所有的灯笼都挂上电话了。元宵节的确是的爱好艺术的确是的人出去看看灯笼,猜出谜语的灯笼。也许你打电话给我看一些奇妙的民俗表演、舞龙、秧歌。一切都很有趣,每个人都很开心。我们的生活是丰富多彩的。
雨田里得麦圈
The lion and the foxThe lion once said that he was sick on his death bed.So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.The goat came to the lion"s cave. He stood there and listened for a long time.Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave.He saw a fox waiting outside. "Why don"t you come in?" asked the lion to the fox."I beg Your Majesty"s pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.Till they come out again, I prefer to wait outside."狮子与狐狸一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?”“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的脚印,我也许会进洞去。”寓意: 我们必须小心别人的圈套,因为一旦进去了就很难再出来。
优质英语培训问答知识库