最爱小白菜@@
中国好玩的旅游景点有:1、丽江:丽江市区中心海拔高度为2418米,与同为第二批国家历史文化名城的四川阆中、山西平遥、安徽歙县并称为“保存最为完好的四大古城”。丽江自古就是一个多民族聚居的地方,共有12个世居民族,其中纳西族23.37万人,彝族20.14万人,傈僳族10.62万人。其中纳西族占古城区及玉龙县(即原丽江县)总人口的57.7%,并且著有“国中贵原,云中丽江。丽江旅游景点:玉龙雪山、大研古城、云杉坪、白水河、甘海子、冰塔林、束河古镇、拉海市、虎跳峡、泸沽湖、丽江木府、东巴万神园、四方街、印象丽江、玉水寨、梅里雪山、万古楼。2、三亚:三亚是中国最南部的滨海旅游城市,是海南省南部的中心城市和交通通信枢纽,是中国东南沿海对外开放黄金海岸线上最南端的对外贸易重要口岸。三亚古称崖州。“崖州在何外,生渡鬼门关。"唐宋两代流放到崖州的大巨就是李德裕、赵鼎、胡铨等四五十人。他们只见山遮海拦,前路已尽,这就怀疑已经走到了天的边缘,海的尽头,"天涯海角"的名称由此而来。3、黄山:黄山,位于安徽省黄山市,地跨市内黟县、休宁县和黄山区、徽州区,黄山为三山五岳中三山的之一。日出,奇松、怪石、云海、温泉素称黄山“五绝”,令海内外游人叹为观止。黄山不仅以奇伟俏丽、灵秀多姿著称于世,还是一座资源丰富、生态完整、具有重要科学和生态环境价值的国家级风景名胜区。4、九寨沟:九寨沟以神妙、奇幻、美艳绝伦而成为世界鲜见、中国唯一的拥有"世界自然遗产"和"世界生物圈保护区"两项国际桂冠的胜地。九寨沟是个佳景荟萃、神妙奇幻的风光明珠,当空鸟瞰,翠海、飞瀑、彩林、雪峰浑然如画,相映成趣。游览观光,步步是景,步移景换,各处景色,一日数变。原始的天然美景,闪烁着迷人的魅力。加之与其交相辉映的藏族文化的衬托、融合,使海内人士“竞折腰”。九寨沟已开树正、日则、则查洼、扎如4条旅游风景线,长60余公里,景观分布在树正、诺日朗、剑岩、长海、扎如、天海六大景区,以三沟一百一十八海为代表,包括五滩十二瀑,十流数十泉等水景为主要景点,与九寨十二峰联合组成高山河谷自然景观。四季景色迷人。动植物资源丰富,种类繁多,原始森林遍布,栖息着大熊猫等十多种稀有和珍贵野生动物。远望雪峰林立,高耸云天,终年白雪皑皑,加上藏家木楼、晾架经幡、栈桥、磨房、传统习俗及神话传说构成的人文景观,被誉为“美丽的童话世界”。5、桂林山水:桂林是举世闻名的旅游城市,甲天下的山水勾勒出一幅唯美的中国画卷,乘一叶竹筏漂荡于漓江之上,犹如置身百里画廊,充满着诗情画意。同时也是世界著名的风景游览城市和历史文化名城以及广西壮族自治区最重要的旅游城市。作为广西第三大城市,享有山水甲天下之美誉。位于广西壮族自治区东北部,湘桂走廊南端。东、北与湖南省相邻。桂林处处皆胜景,漓江山水堪称其中的典范。漓江风光尤以桂林阳朔为最,“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林;群峰倒影山浮水,无山无水不入神”,高度概括了阳朔自然风光的美。缕缕阳光从云中穿过,江中波光粼粼,与群山倒影交相辉映,令人疑是到了仙境。如果说北方的山是豪迈﹑厚重的,那么桂林的山则显得妩媚﹑秀美。玉女峰婷婷玉立,巧梳云鬓;望夫崖凝神远眺,深情守候;赶考的书童,跳龙门的鲤鱼,盘旋的田螺,绿洲的骆驼,形态各异,变化万千,令游人目不暇接。“画山”的九匹马,在导游的引导与娓娓讲述中,更是令桂林的山出神入化到了极点,使游人真切地领略到了桂林山水的神奇﹑秀美。
真巧穆斯林
景点介绍英语句子有:
Emei Mountain is one of the four famous mountains of Chinese Buddhism. Our family is not very trustworthy Buddha, here, is completely
I love traveling. Traveling not only broadens my horizons but also opens my eyes to the world. What's more it refreshes me
Beijing I’d like to go to a beautiful place. I think it would be Beijing. Beijing is not only our capital city, but also a famous
A brief introduction to a tourist attraction Welcome everyone, I am glad that you can come to Pingyao County。
我是毛毛虫妈
介绍景点的英文句子整理
一、用英文介绍旅游景点的历史背景
u 某地 + has a long history of ... years. 某地有…年的历史。
The old tower has a long history of 2000 years. 古塔有两千年的历史
v 某地 + is a ... place/ country with... history. 某地是具有…年历史的地方/国家。
Egypt is an Arabian country with a long history.
埃及是一个具有悠久历史的阿拉伯国家。
w某地 + date back to / date from... 从…时就有的, 回溯到…, 远在…年代。
The old town dates back to the late seventeenth century.
这座古城建于十七世纪后期。
句子示例:
v 伦敦始建于公元43年。
London dates back to 43. A. D.
二、用英文介绍旅游景点的自然特点
(一)常用句型:
①某地 + be covered with + ....某地为……所覆盖。
This area is covered with glrassland. 这个地区为草原所覆盖。
②某地 + be made up of /consists of…某地由…组成。如:
Sichuan Province is made up of a basin and some mountainous areas.
四川省是由一个盆地和山区组成。
(二)常用词语:
continent大陆, mainland大陆,mountain山脉, plain 平原,grassland草原, desert沙漠,forest 森林,valley山谷地,island 岛,ocean大洋,peak山顶, 巅,slope山坡,hill小山,rock 岩石,bank河岸,stream小溪,source源头,spring泉水,canal运河,lake 湖泊,pond池塘,basin盆地,coast 海岸,gulf 海湾,beach 海滩,shore海滩,tide潮,wave 浪,shore海岸,strait 海峡,waterfall瀑布。
句子示例:
u这个岛的三分之一都是森林。
One-third of the island is covered with forest.
v 海南省由海南岛和附近的小岛及广阔的海域组成。
Hainan Province consists of Hainan Island and neighbouring isles as well as wide sea areas.
三、用英文介绍旅游景点的'风景名胜
(一)列举“风景名胜”:
①There are many places of interest, such as... 有许多名胜,比如…。
There are quite a lot of places of interest in Xi’an, such as the Terracotta Warriors and Horses,the old City Wall and so on. 西安有许多名胜,比如兵马俑、古城墙等。
②某地 +has many places of interest, among which is...某地有许多名胜,其中就有…。
Beijing has many places of interest, among whith is the Forbidden City.
北京有许多名胜,其中就有紫禁城。
(二)表述地区的特色:
①某地 + is famous / well-known for...。某地因…而闻名。
Hangzhou is famous/well-known for its beautiful West Lake.
杭州以它美丽的西湖而著名。
②某地 + is famous /well-known as ...。某地作为…而闻名。
北京作为中国的首都而闻名。
Beijing is famous as the capital of China.
四、用英文介绍旅游景点地理位置
(一)表示“位置”的句型:
① 某地+is / lies + 地点状语。某地位于…。如:
The city lies across the river.这个大城市位于河的两侧。
② 某地+be located/situated地点状语。某地坐落于…。如:
The new gymnasium is situated at the eastern of the city.
这座新体育馆位于城市的东边。
(二)表示“海拔”的句型:
某地+ lies + 数词 + metres above sea-level。某地海拔…米。如:
Xiang lies at an average of 4,000 metres above sea-level.
西藏平均海拔4000公尺
句子示例:
u 中国位于亚洲东部,太平洋的西岸。
China lies in the east of Asia and on the western coast of the Pacific Ocean.
v 这个美丽的公园坐落于湖的沿岸
The beautiful town is located along the shore of the lake.
w 这个村子坐落在群山之中。
The village lies among the mountains.
宜瑞科技
写作思路:选取一个景点,把它的形态和特色介绍出来。
greatest building project in human history of civilization.
中国的长城是人类文明史中最伟大的建筑工程。
It was built in Spring and Autumn period ,Warring states times, two thousand years ago.
长城建造于两千年前的春秋战国时代。
After the Qin state unified China. The chinese people connected the Great wall of various states.
秦国统一中国后,中国人把各个战国的长城连接起来。
Two generations of wise people have constructed The Great Wall intensively. Vast its project. It looks like rainbow rolling forward. It was possible to be called world miracle.
聪明的两代人曾经密集地建造长城,扩展了它的工程. 它看起来象彩虹,滚滚向前. 它有可能被称作世界奇迹。
It is the must for chinese people. When you repair Great Wall's ruins in offical days.
You will not only could witness Great Wall's apparance that meandered in the hills and high moutains , but could also understand the chinese nation creation history , great wisdom and courage of chinese people. In December 1987, Great Wall was included in ‘’World heritage Name list‘’.
它是中国必须付出的代价,当你在正式的场合下,在废墟中修建长城,你不仅会见证它在高山和峻岭中婉延曲折的情景, 也会了解中华民族的创造历史以及中国人的勇气和智慧,在1987年12月,长城被归录在‘’世界遗产名录"中。
写作文的方法:
英语作文想写好作文,必须具备扎实的基本功,作文的基本功主要体现在词、句、段三个方面。
单词方面,积累单词,扩大词汇量,弄清词的确切用法及相似词的用法区别,以及很多固定短语、习语的用法,要准确地表达想要表达的意思。
句子方面,注意一些常用的句式,平时看到比较好用的句式要记下来,多模仿,还要在写文章时注意长短句的结合。
段落方面,注意整篇文章的整体布局,要从整体上把握每段的中心思想,避免偏题、走题。
提高写作水平不是一朝一夕所能完成的,最重要的是养成好的学习习惯,平时注意多积累,勤动笔、多思考,潜移默化中写作水平便会不断提高。
自由的红枫叶
天坛概况 the Temple of heaven is situated in the southern part of Beijing, about 6 kilometers away from the center of the city. 天坛位于北京的南部距离城市中心大约六公里。 traditionally, this Temple was for impaired use only. 传统上,这庙宇只能是皇室使用。 It was built in1420, covering an area over 273 hectares, it is the one of the largest parks in Beijing. 它建于1420年,占地面积273公顷,是北京最大的公园之一。 the temple of Haven, was the place where the emperors of Ming and Qing dynasties worshiped Haven and prayed for good harvest。 天坛是明清两代皇帝祭祀皇天,祈五谷丰登之场所 the emperors visit the temple three times a year, on the 8th day of the first lunar mouth to pray for a good harvest, during the summer Solstice to pray for rain; and during Winter Solstice to give thanks for a good harvest. 皇帝一年三次来寺庙:农历正月初八来祈祷丰收; 在夏至求雨,冬至,感谢丰收。 Durihg each ceremony , The emperors worshiped heavy and prayed for a good harvest. 每个仪式期间,皇帝祭祀皇天,祈五谷丰登 In addition, the emperor also worshiped their ancestors and other natural phenomena such as the Cloud God, Rain God, and wind God. 此外皇帝还祭祀祖先和其他自然现象,如云神,雨神和风神。 It is the among the first key cultural sites under state protection. and in December 1998 the UNESCO inscribed it on the World heritages list. 天坛是首批全国重点文物保护单位之一,1998年12月被联合国教科文组织收录在世界遗产名录。园丘坛 circular Mound Alter The alter seats inside the South Gate. Constructed in 1530, it is a circular stone platform of 3 tiers , 5m high, guarded with stone slabs between balustrades, encircled by a low wall of round inside but square outside as a reference to ‘’ round sky and square Land". 圆丘坛的位置在南门建于1530年,他是一个三层五米高的圆形石头平台,栏杆之间的石板守卫着,内墙是圆形,外墙是方形,比喻为‘’圆天方地"。 Four groups of diamond gates, three in a unit, stand in the four directions outside the inner and outer walls of the temple. 菱形门有四组,三个为一组,在店内外墙的四个方向。 but the circular mound altar is double walled and has two rings of the gates, to form a 3 dimensional geometray that is grand and Circular mound altar is a long known as a Holy, scared site for offering wotship sacrifice. 但是圆丘坛的双围墙和大门的两个环,形成一个宏大的三维几何和圆丘坛,能够提供祭祀用的祭品,以神圣庄严而为人熟知。 It is truly the heavenly a altar, also popularly referred to as the Alter. Altar to worship Heaven or Alter of Obeisance for Heaven. 这是真正神圣的祭坛,也通常是指崇拜皇天或尊敬皇天的坛。 天库 Divin court this refers to the part storing the tablets of Superem Ruler of Heaven and other gods, which are to be escorted to Circular Mound only for major ceremonies 这里存放的是皇天的最高统治者和其他神的神牌,他们只是在重要的仪式上被护送到圆丘坛。 Glaze Gate : it is the entrance of Divine court, so called for its glaze brackets, the only prototype found in China, and for the glaze, tiles of sky blue on its wall of finely laid bricks. 琉璃门,这是神圣的天库入口,之所以称之为琉璃门,是由于其墙是由天然蓝釉瓷砖精心铺设的在中国是唯一的。 斋宫 Hall of Abstinence The Hall of Abstinence is located near the western entrence of the Temple of Heaven. 斋宫在天坛的西路口附近,有两堵墙环绕。 It is encircled by two walls, The inner wall is called Brick City, and outer wall is the purple wall. 内墙叫做砖城,外墙称为紫墙。 to futher ensure the safety of the emperor, a moat was built to surround the purple wall. 为了进一步确保皇帝的安全,护城河环绕着紫色的墙壁而建。 A bell tower, two stone pavilions and a beamless hall are the main structures here, the bell tower is in the northeastern corner of the hall of Anstinence. 一个钟楼,两块石头楼阁和无梁大厅是这里的主要结构,钟楼是在皇亁店的东北角。 Before each ceremoney, bells would be struck when emperor left for the circular Alter mound and I would not stop until the emperor arrived . After the ceremony the bells would be struck again. 每次仪式前,钟会一直敲打,直到皇帝达到圆丘坛时,仪式结束后,钟会再次敲响。 Of the two stone pavilions, the right pavilion kept time while the left one has a bronze plate with the word ‘’fasting‘’ engraved on it as a constant reminder to the emperor to observe fasting rules. 两块石头楼阁,右边的楼阁计量时间,而左边的有一个青铜板刻着"禁食‘’,他在不断提醒皇帝遵守进食规则。 the beamless hall was one of the most famous buildings in Beijing, A blue -tiled roof atop the hall symbolized that the emperor must always acknowledged the Supremacy of the Heavenly Emperor . 无梁大厅是北京最著名的建筑物之一,蓝色磁砖砌成的大厅屋顶,象征着皇帝必须承认天地至高无上的权力。 东西配殿 East and West side Halls The side halls, delicate with gray walls, blue tiles, and painted pillars, were for tablets of the subordinate gods. 配殿, 精致的灰色墙壁,蓝色瓷砖,雕梁画栋,为供放神牌的场所。 In east side hall were the tablets of God of the sun, Five stars of Venus, Jupiter, Mars, and Saturn, as well as the Plough, the 28 stars on the moon's pat, etc..Now the hall has a newly added to itself the wax works of heaven worship. 东配店有金星、木星、水星、火星、土星五星,北斗星,28星宿等神牌,现在大厅里新添加天神的蜡像。 In west side hall were the tablets of God of the moon and the gods of cloud, rain, and wind. 西配殿是月神和云,雨,风神的牌位。 双环万寿亭 Double-Cirold longevity the pavilion is west of hall of prayer for good harvest, its structure cleverly connects two roumd pavilions to form a unique masterpiece. 双环万寿亭,位于西祈祷丰坛西侧,其结构巧妙地连接两个圆形楼阁,形成一个独特的杰作。 It was the originally built in 1714 by emperor Qianlong for his mother's 50th birthday in the Imperial Palace, and in 1977 relocated here from zhongnanhai 他初建于1714年,乾隆皇帝为祝贺母亲的50大寿并于1977年,从中南海迁居到此地。 Nearby are pavilion of all Flowers, Pvilion of Thousands Scenes, Sector pavilion and so on. 附近有花亭,千景亭和部门亭等 摘自旅游景点,中英双语介绍
优质英语培训问答知识库