• 回答数

    8

  • 浏览数

    330

就愛翻毛腔
首页 > 英语培训 > 英文中的拼音地名

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

自由的红枫叶

已采纳

用汉语拼音!如北京用英文表达就是“bei jing”的全拼哦!而人名即可以用汉语拼音也可以用英文拼写如梅姓可以拼成“May”,在文中(或者开头)人名首字母都大写,地名在文首开头字母大写文中可以小写!

英文中的拼音地名

107 评论(13)

左边iori

举两个例子Shanghai Hei Longjiang

345 评论(13)

duanxuehan

只要是两个单词组成的地名,两个单词都需要大写每个单词的首字母。例如上海市--Shanghai City但是如果只说上海,即Shanghai,是一个词。

1, New York 纽约

2,Tianjin 天津

3,Tokyo 东京

4,Beijing 北京

5,Nanjing 南京

96 评论(8)

英子888888

中国人的姓名直接用拼音拼写,姓、名各为一部分,两部分首字母都大写。在国内,一般表达与中文顺序一致;在国外,表达可以和外国人的姓名顺序一样。

例:

张三 Zhang San / San Zhang

王麻子 Wang MaZi /  MaZi Wang

欧阳克  Ouyang Ke

(1)固定地点固定称谓,例:

北京  Peking / Beijing

香港  Hong Kong

(2)一般地名,用汉语拼音拼写,首字母大写,例:

西安  Xi'an

上海  Shanghai

(3)旅游景点,特定单词+景点名称,例:

天山    Mt. Tianshan / Mount Tianshan

峨眉山  Mount E'mei

215 评论(11)

mono默默

只要是两个单词组成的地名,两个单词都需要大写每个单词的首字母。Shanghai City但是如果只说上海,即Shanghai。是一个词

344 评论(14)

吃肉肉变胖子

1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。

2、中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。

3、地名专名通名化,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体。如:都江堰市 Dujiangyan City(四川);绥芬河市 Suifenhe City(黑龙江);武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve(福建)。

扩展资料:

1、人名的英语翻译:

英文的名(first name)在前,姓(last name)在后,如现任的美国总统Donald Trump (唐纳德特朗普),前面的Donald (唐纳德)是名,后面的Trump (特朗普)是姓;“孔乙己”英语翻译为Yiji Kong(乙己孔)。

2、山名、海名、湖名的翻译:

峨眉山 Mount Emei(四川);五台山Wutai Mountain(山西);象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林);

东海 the East China Sea;邛海 the Qionghai Lake(四川西昌);大滩海 Long Harbour(香港)

344 评论(14)

吃买吃买吃买

英文地名如果有两个单词,他们的开头都要大写;英文地名前面如果有定冠词,the前面的t不要大写中文拼音地名就是第一个字母大写,如:Shanghai,Beijing。如果地名是意译,就是有几个词,都要大写,前面还要加上the。如:theSummerPalace(颐和园),theGreatWall长城)。由普通名词构成的专有名词,除了其中的.冠词、介词和连词外,每个词的首字母都要大写。

150 评论(11)

海洋嗨阳

哪里的地名啊?中国的还是外国的?外国的地名肯定不行,中国的地名你不用拼音用什么啊?

95 评论(15)

相关问答