• 回答数

    5

  • 浏览数

    166

quanshanneko
首页 > 英语培训 > 英文和中文的换算

5个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

照相机1984

已采纳

用汉化软件 所谓汉化软件就是如果软件程序本身为英文、日文、简体字等等的外国语系,但因为不是每个人都看的懂英文,都看的懂日文,在语言的使用上就有很多的差别,所以使得国人在使用或学习该软件时,特别是一些计算机的初学者,一看到是英文软件,那更是不想去学习,在使用上非常不方便也非常的惧怕。于是国内就有很多热心的网友,将这些外国语系的软件翻译成为中文语系,并且制作成升级 (PATCH) 档的方式,散布给网友使用。 现在的汉化软件和汉化补丁是越来越多了,你肯定也想自己汉化一些软件试试吧。肯定你又会以为这是很麻烦或者很难的事情,只有高手才会做,其实并不是这样,你也完全可以自己汉化一些软件,有些方法还是很简单的,不需要设计到编程的知识。不相信,不相信就听我下面给你介绍三种方法,保证你看完后,你也能汉化一些平常见的软件了。(哎,我把胸口都拍痛了) 第一种方法: 直接修改源二进制的代码,不要紧张,也不要被吓倒,很简单的。这里需要用到一个二进制代码查看器,如果你没有,我推荐你用一个名字为Ultra Edit的编辑器,相信你已经用过这个编辑器,(没有用过?没有用过也不要紧,往下看!)这个软件比Windows自带的记事本的功能强大许多,用法上倒没有什么复杂的地方,至于具体好在哪里,我就不说了,呵呵,可以自己看看专门介绍它的软件。比如说,我们要汉化一个英文软件,就比如汉化Turbo C吧,把菜单中的“File”汉化成中文的“文件”。用此编辑器打开TC的可执行文件tc.exe,当然啦,在做这之前,你要先备份好你要操作的文件,免得到时候没有汉化成功,倒弄坏了文件,回不来了。打开以后,就可以看到它的原二进制代码文件。这时候,你选择查找功能。从二进制中查找到“file”,找倒后,将它修改成“文件”,然后关闭,执行这个文件,看看是不是已经汉化了。当然,这次你找到的不一定就是你要汉化的菜单,不一定会成功。这就需要反复实验了。 这类方法比较累,并且也不一定准确。这种方法现在也基本没有人使用了。

英文和中文的换算

303 评论(13)

酒酿圆子珺

2个相等于一个中文字符这样和你说吧,一个汉字占两个字节也就是2byte一个英文字占一个字节也就是1byte比如一个1kb的文件(假设全是汉字,且不记文件本身占的大小)就是500个汉字,1000个英文字(准确的说应该是512的汉字或1024个英文,不过这里为了说明问题就按1kb=1000b算了)你可以自己用"记事本"复制1000个英文,再复制500个汉字,再去看看这两个文件的属性就知道了,是看属性里的"大小",占用空间则是文件本身所需的占用空间

161 评论(10)

大雪压青松丶

10million直译过来是10个百万,也就是1千万,而100million才是1亿你搞混的原因是你数10million的时候,把0开始就当成千万位了,0其实是百万位。等于说1million是1百万,而不是1千万多练习几下就会了

205 评论(10)

我是小鹿呀

英文转换为中文,一般就是把英文翻译成中文,有很多种方法都可以做到。第一,用百度搜索在线翻译,把英文输入,就会在线翻译成中文,也是最简单和最常用的转换方法。第二,自己翻译,这个方法比较复杂,要懂英语,懂语法,不会的单词可以查询字典。第三,找英语专业的人帮你翻译,学英语的都非常专业,可以做到把英文转换为中文。

99 评论(12)

我是蜜桃桃

首先,我们需要在手机应用商店下载“百度翻译”2打开百度翻译,进入首页3点击软件上方“自动检测“切换为英文,即可完成英文转中文设置4对话框内输入需要转换的英文,点击完成即可自动转换成对应的英文翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。

316 评论(13)

相关问答