快到腕里来
生活中,很多事情我们只有尝试过了,努力过了,才知道到底值不值得。那么你知道 不值得的英文是什么吗?下面是我为你整理的不值得的英文,希望大家喜欢!
1.be beneath
2.bear watching
3.not worth the candle
4.undeserving
1. It would be beneath him to do that.
他做那件事未免有失身分.
2. It would be beneath him to cheat.
他去行骗未免有失身分.
3. Their insults should be beneath your notice.
他们的侮辱不值得你理会.
4. Her insults should be beneath your notice.
对于她的侮辱你应该不屑一顾.
5. Sunk though he be beneath the watery floor . We have him.
往上拽. 虽然它已沉下水去,还是捞着了.
6. Snobs are usually contemptuous of people they feel to be beneath them.
势利者通常瞧不起他们认为地位在他们之下的人.
7. Their insults should be beneath you notice.
他们的辱骂你不必放在心上.
8. The pain may also be felt beneath the precordium.
也可在胸前区下方有疼痛感觉.
9. These papillomas may be soft, small, and difficult to palpate beneath the areola or the nipple.
这些乳头状瘤较小, 质软, 不易摸认,位于乳晕或乳头之下方.
10. The endocardium is smooth, beneath which can be seen a red - brown myocardium.
光滑的心内膜下面是红棕色的心肌.
1. The game is not worth the candle.
牌戏不够灯油钱.
2. Those discoveries are not worth the candle.
那些发现得不偿失.
3. These discoveries are not worth the candle.
这些发现毫无价值.
4. Your plan is not worth the candle.
你的计划不值得实施.
5. He doesn't happen to know that the game is not worth the candle.
他恰巧不知道,这个游戏会令他得不偿失.
6. It's not worth the paper it's printed on.
它(文章等)的价值抵不上用来印它的纸张.
7. I am a poor insignificant creature , not worth the cost of keeping.
我只是一条毫无意思的可怜虫, 根本不值得饲养.
8. I am not worth the little finger of either of you.
我连你们两个的小指头都配不上.
9. The news was not worth the paper it was written on.
那条新闻毫无价值.
10. Do you think those savings are meager, or not worth the effort?
zhusun1989
1.这个不知道,没听过外国人说这种客气话。不过楼上的翻译应该是请帮助我,不是请赐教的意思。2.It'sourtreat.如果是请客买单,这是地道的说法。如果是正式场合,则说:Wewillpayforalltheexpenses.fee是具体费用名,水费电费什么什么的。expense表示各种开销。3.Youhitthenailonthehead!这句话比较口语,所以只能意译。我这句翻译的意思是:“你说中了要害”“你说到了点子上”。楼上的翻译我有点看不懂。连牛津高阶上都找不到dustoff的短语,也没有dust作类似打击意义的条。4.Excuseme.这句话是基础英语,应该不用解释了吧。5.I'msorrytobotheryou.不知道楼上为什么加个about,这个介词意义何在……I'm应该不能漏吧。如果是拜托别人以后说的“这件事就麻烦你了”之类的,其实相当于“拜托你了”,我只能说英语里面没有这种说法。大概外国人答应了事情不用拜托也会尽力吧……总之,拜托别人以后说thankyou就可以了。6.I'msorrytobortheryou.这句话有两种语气,根据抱歉的语气,还是翻译成上面这句话。如果是表示感谢,对方帮了很大的忙,则说:Youreallydidmeagreathelp.而不把me变成forme放去后面。7.这句话又有几种语境。一种是“做你想做的事吧”:Asyouwish./Atyourconvenience./Doasyourpleases.一种是“请不要拘谨”Relaxyourself./Beeasy.主人对客人说的时候就像楼上说的:Pleasefeelfreeasyouareathome.“随便吃”Helpyourself.8.Sheasuccessfulcarreerwoman.女强人这个词我是查字典查的。楼上的machisma,我只在字典里找到一个相近的machismo,意思是男子气概。9.It'sunworthy.这个东西不值(这个价),也就是不划算了。这种话通常口语才说,所以我不用楼上那种大词。10.字面意思来翻译就是楼上那种翻译,意思是“我只是四处看看”,但是我猜你这句话是回答售货员的询问吧——看看,不买。这时候你可以回答:Justhavealook.就这么简单就可以了。13.Wewillbuyalotoffood.吃的东西,就是食物了。food就行了。14.onsundaymorning谁会说OnthemorningofSunday.……吓死人吗``15.这句我真的忘了``不知道楼上那句什么意思``也许俗语吧``还是查不到``这句话好像是有固定表达的,类似I'llwaityoutillIseeyou.之类的吧``16.Let'swelcomeMr.Leetosetanexampleforus.不太确定``好像外国人也少有这么说的``反正示范应该是setanexample,不是giveanexample(这是给个例子),其他再修改修改。
漫漫迷秋途
表达方式可有好几样,但如果想跟你所举的类似四字成语的“物不所值”那样用地道的英文表达出来的话,首选当属“not value for money”.作为整句,可说:“That's not value for money.” 另一个正确且又较准确的表达方式是: (It's) not worth it.
优质英语培训问答知识库