• 回答数

    7

  • 浏览数

    260

迷路的小花猫。
首页 > 英语培训 > 吃瓜群众的英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

复古猫小懒

已采纳

吃瓜群众字面翻译:the watermelon-eating common herd; 字面翻译加解释翻译:the watermelon-eating unsympathetic onlookers(吃着西瓜的冷漠旁观者)单纯解释性翻译:onlookers finding delight out of other's misfortune;(幸灾乐祸的旁观者)spectators who are happy to see others' misfortune (幸灾乐祸的围观者)

吃瓜群众的英文

279 评论(11)

老太婆心态好

onlookers who are unaware of the factsthe public who are kept in the darkthe spectators

162 评论(13)

尛小尛111

indifferent onlooker

215 评论(10)

思美味520

Do not care who I am .I am just an audience who is eating a melon .最直白的翻译

159 评论(14)

社会大学i

1. rubbernecker/rubberneck 吃瓜群众;看热闹的人rubbernecker是名词,表示“吃瓜群众”,而rubberneck则既可以作为动词表示伸长脖子看、好奇地听,也可以作为名词表示看热闹的人。这个词十分思元觉得在外语解释中非常生动形象,描述了那些看热闹的人脖子像橡胶(rubber)一样伸长来看大家所围观的东西,用来形容“吃瓜群众”最适合不过。2. gawker 吃瓜群众;伸长脖子呆看的人gawker则表示a spectator who stares stupidly without intelligent awareness(不用脑袋思考只是呆呆看着的看客)。而其词根gawk作为动词时表示“呆呆地看着”,作为名词是“呆子”的意思。这个词很好地形容了吃瓜群众的动作和心理。4. onlooker 旁观者“吃瓜群众”的实质思元觉得其实就是那些只围观不行动的旁观者。所以onlooker(旁观者)这个词很好地诠释“吃瓜群众”的实质。其动词是look on(旁观)。5. spectator 旁观者;观众spectator除了可以表示(活动或体育比赛的)观众之外,还可以表示旁观者。6. bystander 旁观者短语stand by是袖手旁观的意思,而其名词bystander则表示那些什么都不做、只是围观的旁观者。

328 评论(8)

wangyuting3573

网络词“吃瓜群众” 本意 是“不明真相的普通网民”,“吃瓜群众”实际就是“围观群众”、“旁观者”的意思。onlooker ; spectator“viewer”或者“audience”以上几个词都是这个吃瓜群众的说法。

337 评论(13)

热爱每一刻

应该翻译成gawker比较地道,有八卦的含义。

247 评论(10)

相关问答