• 回答数

    8

  • 浏览数

    121

Charles2Lillian
首页 > 英语培训 > 中国龙的英文单词

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

加菲猫爱烤鸭

已采纳

“龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。中国人在外国人面前自称 dragon,是自我妖魔化。“龙”也不应该翻译成 long。Long 的英文发音不是“龙”,而是“狼”,这不是真正的音译。“龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译,如著名武术家李小龙的英文名字是“Lee Siu Loong”。有些西方人也把龙称为 loong。Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个象形文字,和汉字特色相通。而 long 在形象上是独眼龙。

中国龙的英文单词

280 评论(14)

一吉一吉

龙字的英语单词:dragon

读音:英 ['dræɡən]   美 ['dræɡən]

n. 龙

词汇搭配

1、dragon boat race 龙舟竞赛

2、dragon tree 龙血树

3、dragon dance 舞龙

4、sea dragon 海龙

常见句型:

1、Dragons are legendary animals.

龙是传说中的动物。

2、This jade dragon is a genuine antique.

这件玉龙是真正的古玩。

3、Dragons are described as monsters in most western countries.

在大多数西方国家,龙被认为是怪物。

4、The contour of that mountain looks like a dragon.

那座大山的轮廓看上去像一条龙。

1、词源解说

13世纪初期进入英语,直接源自古法语的dragon;最初源自拉丁语的draco,意为龙,蛇。

2、相近单词:

oong英 [luːŋ]   美 [luːŋ]

n. 龙(专指中国龙)龙是一种神话中的动物;它是吉祥;幸福;美好的象征;是中国和中华民族的象征)

例句:Beijing is an old city with a loong history.

北京是一座具有悠久历史的古老城市。

243 评论(8)

哼哼家的猫猫

您好,根据独立学者徐江伟的研究,英语“龙”的读音来自古藏语。以下引用他的一些文字,供大家一起学习参考:

英语的“龙”写作dragon,读作['drægən](中文谐音为“扎根”)。“扎根”来自古羌藏语,它是龙的一个最为古老的称谓,它与原始苯教的“天猪地猴”观念密切相关,它是随着史前羌藏类游牧民族的西迁传播到西方文化去的。这个龙的称谓是被古代犹太人用希伯来文记载下来,一直沿用至今。

藏语“扎根”的本义是“眼睛猪”,确切地说,是“长有猴王眼睛的公野猪”。藏语把“眼睛”叫作“zha”。因为古代藏人有猴祖观念,这个zha特指猴王的眼睛。此zha为词根词,在藏语和阿尔泰语中,词根词是没有词性的,既可用作动词,也可用作名词和形容词。

扎根之“根”,则是由藏语“野猪”的读音“该”虚化而来的。藏语“野猪”读作“gai”(对应雅言字是“该”)。由于虚化,在现代藏语中,已经变成一个表示尊称的后缀音。

英语的dragon放到藏语中,就是“眼睛猪”的意思。而这正是“龙”的起源。这有考古发现的年代最早的“龙”——红山文化“玉猪龙”为证。

225 评论(13)

不一样@016

在马可波罗(Marco Polo)的东方游记中,作者即已经把元朝宫殿里装饰的龙称为 dragon。第一个把“龙”译为 dragon 的人叫马礼逊,他编纂了第一部《华英字典》。是西方派到中国大陆的第一位英国的基督新教传教士,他 1807年来到中国,在华二十五年。在中国境内首次把《圣经》全译为中文并予以出版,使基督教经典得以完整地介绍到中国.Dragon是西方神话中一种强大的生物,看上去外形类似一只长着类似蝙蝠肉翼的蜥蜴。

240 评论(8)

梧桐春雨

这是没有办法的办法。因为英文词汇中能勉强对应“龙”的也只有这个dragon了。但是西方的dragon是邪恶的象征。寓意和“龙”的吉祥完全相反。所以很多人建议把“龙”直接用汉语拼音标注成long,一面产生文化上的误读,以为中国人信奉邪物。

350 评论(10)

好想你chen

回答和翻译如下:China dragon.中国龙。(英语单词翻译)

225 评论(9)

L张小猛

Dragon.dragon [D.J.:'dræɡən] [K.K.:'dræɡən] n. 龙

175 评论(13)

“『承诺』”

开始的时候用Chinese Dragon,最近这几年就用Loong,发音就是龙,尤其在港台地区也是翻译作Loong

332 评论(10)

相关问答