• 回答数

    9

  • 浏览数

    202

708带你去吃吧
首页 > 英语培训 > 女厕所的英文缩写

9个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

blue-taste

已采纳

restroom/toiletlady's room/ women's roommen's room

女厕所的英文缩写

294 评论(12)

小白兔256

w代表women是女厕所,m代表men是男厕所

217 评论(14)

shaaaronzy

Men's room(男洗手间),Women's room(女洗手间),要注意的是在外国是没有WC这种说法的,通常不擅长英语的人问厕所的所在地可以用where做以下的询问:

1、Where's the men’s room?(男人的房间在哪里)。

2、Where's the gentlemen’s room? (绅士的房间在哪里)。

3、Where's the rest room? (休息室在哪里)。

如果是女性可以问:Where's the powder room? (化妆室在哪里)。

我们有时说“洗手间”,但在欧美等国家洗手的地方通常是“浴室”bathroom ,所以要问:

Where's the bathroom? (浴室在哪里?)

因为浴室和厕所大多在一起,所以被带到浴室就能解决问题了。 稍许会说英语的人,较高雅的说法是:

May I wash my hands? (我可以洗手吗?)

扩展资料:

如果在派对等场合被问到:

Anyone wants to wash hands? (哪一位要洗手?)

可不能误以为是饭前洗手,那是在问“有没有人要去厕所?”如果再潇洒一点的说法是:

I must see a man about a dog. (我要为狗的事去见一位男人。)

这是“我要去厕所”的意思,因为doghouse是“厕所”。

高雅的母亲绝不会对孩子说“去尿尿”。

在登山的人,如是女性有需要时就说“摘花”, 男性有需要时则说“打山鸡”。

这可能是因为姿势很象的关系,如果有女性说:

I must go and pick flowers. (我需要去摘花。)

男性可千万不能说“我们一起去”。

在英国小便是免费的,但大便就要一便士,在门口就有老人看守换零钱。因此说:

I must spend a penny. (我必须去花一便士。)

意思就是要去厕所。在物价高涨的今天,除了这里,没有用一便士的地方了。 在美国的公共厕所(public comfort station)大便是收费的。

309 评论(12)

水蓝冰蓝

w是women,就是女厕所。

m是men,就是男厕所。

人类使用的厕所大多有男厕女厕之分,不过随着科技的发展,男女共用的厕所,也问世了。厕所的名称有很多,有的地方叫窖,有的叫茅房,文雅一点的叫洗手间、盥洗室。潮汕地区则延续唐朝时的叫法称之为“东司”或者“东厮”。

厕所也有外文名字,有叫Toilet,有叫Men'room的。上厕所也有很多种叫法,古代叫更衣,后来叫解手,现代叫方便,叫如厕,叫出恭,上洗手间。通俗的叫大便小便,文雅的叫洗手。西方人把上厕所说成是“摘花”,日本男人在野外方便叫“打猎”。

扩展资料

台北,很多厕所的指示牌上写着“化妆室”。台湾把厕所称为“化妆室”,源于日本。在日本,经常见到厕所的指示牌上写着“化妆室”。这小小的细节,反映出日本统治台湾五十年所留下的深刻影响。不过,在台湾的机场或者火车站,指示牌上没有写“化妆室”,而是按照国际常规写作“厕所”或者“盥洗室”。

因为日本的许多厕所里都有洗脸盆、镜子,进入厕所之后,可以整理一下自己的衣衫,梳理一下头发,女士还可以搽一下粉、抹一下口红。日本人非常爱干净,养成一进屋就换拖鞋的习惯。在日本,一进客房就要换拖鞋,而进客房的厕所时还要再换另一双拖鞋,那双拖鞋上写着“御手洗用”,意即厕所间专用。

115 评论(15)

天晴小猪猪

women代表女

208 评论(13)

亲爱的猫猫99

在国外厕所门上的标牌不会像国内一样写man和woman,一般一些有创意的都写lady和gentleman,或者king和queen

292 评论(10)

雨田里得麦圈

WC是water closet的缩写是中文厕所的意思,不存在男女之分

94 评论(14)

美美吻臭臭

w是women,就是女人m是men,就是男人

296 评论(8)

lin2000west

1.Public lavatory意为“公厕”,在公共场所,厕所门上都标有Gents(男厕),或Ladies(女厕),有时也标有Men's, Men's room, Gentleman's, Women's room等等。如:Where is the Gents?(男厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman's is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)2.Toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)3.Lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。4.Bathroom是书面语。5.Loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)6.Powder room是美语,一般女士常用。如:I would like to powder my nose.就表现了美国人的幽默。7.Wash room, washing room, rest room常用于美国英语。8.W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水马桶设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。9.John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了两趟厕所。)10.Go and see one's aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”“去大便”。都记住了吗?可不要在翻译中闹笑话哦

169 评论(11)

相关问答