爱dele的Vivian
She has kept her promise of studying hard, and has actively kept up with the the learning pace and tried to pass all the courses.commit作为正面的动词,其意义是致力于、献身于,这是很大的词,一般用于奉献终身的事业,在这里是不合适的。而且用时要和to连用,commit (oneself) to sth. 履行承诺用keep promise.effectively very active, 这个effectively无论中文英文都挺费解的,有效地积极?英文里也不是这样用的。follow后面要跟具体内容的,不然看不明白。而且follow的意思是在时间或者距离上跟着人或事,不是跟上的意思,这里用keep up with比较合适。validate是验证合法化的意思,通过课程绝对不能用它,pass是对的。你哪怕用qualify all the courses(取得资格)都可以。validate a course是教学主任的事,不是学生的事。。。互证叫做cross reference或是cross examine, 和validate没有关系。。。
忘忧毛球
commit的用法:1、commit是及物动词,作“承诺”解时,后面接反身代词作宾语,表示“明确采取一种态度或路线”,常有“一经确定便不走回头路”的意思。后面接介词to或on,也可以接动词不定式充当补足语的复合宾语。2、commit也可表示为了特定的目的而“把…托付给”“把…提交给”解。这时其后须接介词to,to后可接名词,也可接动名词,常用于被动结构中。3、在口语中,commit还常用来表示“影响,约束”。4、commit的过去式、过去分词均为committed。5、commit oneself to doing something,解释为“使自己不得免于”,to 后面接动名词。
滴水无香2005
犯(罪),做(错事等)I committed an error in handling the business. 我在处理这一业务时犯了一个错误。 2. 使承担义务;使作出保证;使表态[(+to)]He didn't commit himself to anything. 他没有作任何承诺。 3. 把...交托给;把...提交给;把...付诸[(+to)]The child was committed to the nurse's care. 孩子被交给护士照顾。
飞龙在天wxd
没有错误,是一句很漂亮的英语。倒是相应的中文显得生硬和不合乎中文表达习惯。commit 在英语中并非只用于 “commit a crime" 之类的负面词义,也用于表达 do、perform、put in trust or charge、entrust 等意思。committed 是形容词(现在许多词典已经将 committed 单列成词条),意思是”致力于”、“献身于”、“忠实于”、“有意于” (dedicated, devoted, loyal, intent)等等。例:He said the government remained committed to attaining peace.committed 还与 involved、promised、engaged 等词同义或近义:It would have meant cancelling several meetings which I was already committed to.作为一种修辞手段,committed and involved 合起来用也是可以的,意思是“全身心地投入”。整句翻译:她已全身心投入到学习中去了,并且非常主动、有效地努力跟上和深入理解所学的课程。后评:此句不像是中国学生写的英文。句中有些词的运用是很地道而又有修辞功底的,如 committed and involved、effectively very active、和 to follow and validate 等。
优质英语培训问答知识库