• 回答数

    4

  • 浏览数

    280

虎呆呆漫步
首页 > 英语培训 > 英语词汇的特点

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

嘉嘉麻麻8866

已采纳

ZG英语词汇的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在ZG的文化环境中衍生出新的含义,形成了ZG英语词汇的语义文化特征。ZG英语词义的文化特征主要包括词义的扩大或缩小,词义褒贬色彩的转换,词义引申以及词义创新。 4.1词义范围的扩大或缩小 4.1.1扩大词义 311:intellectual。在美国和欧洲,intellectua1只包括大学教授等有较高学术地位的人,而不包括普通大学生。在ZG,知识分子包括大学生大学教授、工程师、中级教员,在农村地区甚至中学生都是知识分子,而且有的知识分子表示一个政治阶层。再如,cadre。原有英语是指政党或军队中受过专业训练的核心人物,它不是常用词,许多讲英语的人都不知道它是什么意思。而在ZG,干部是领导干部、行政干部、军事干部的总称。另外,teacher一词在原有英语中是指“教书的人”,而在汉文化中它不仅代表老师,还代表一种长者身份,因此它的词义比原有的英语词义更宽泛。 4.1.2缩小词义 如:ehemisL在原有英语中它既代表化学家又代表化学师、药剂师药商等,而在ZG英语中这些成为一ist的人应该都是在本专业工作中极其出类拔萃的人员。又如,engineer在原有英语中不仅指从事工程施工的专业人员,有时还指一些体力劳动者。Sanitary engineer指的是从事垃圾收集和处理的劳动者,domesticengineer指的是佣人。而在ZG英语中,engineer是指具有一定任职资格的专业技术人员。 4.2词义褒贬色彩的转换 Ambitious在原有英语中是褒义词,指“有雄心的、有抱负的”,但在ZG英语中却是贬义词,有“野心勃勃”的意思。landlord和 capitalist在原有英语中是中性词,指土地或资本的拥有者,但在ZG英语里却带有明显的贬义,他们都属于剥削阶级。Do—gooder在ZG英语里是褒义词指“做好事的人”,但对美国人来说却带有贬义,它代表“空想的社会改良家”。Propaganda在ZG英语里是褒义或中性词,指“宣传”,但在原有英语中却带有贬义,代表“蛊惑或欺骗性的宣传”。Indi~duMism在中国人中引起的反应是“自私”,和“利己主义”、“自私自利”同义。而在原有英语词汇中,individualism被定义为“主张个人正直与经济上的独立,强调个人主动性、行为与兴趣的理论,以及由这种理论指导的实践活动”。由此可见。这和ZG人眼里的 individualism差异很大,这里的individualism是积极的、正面的。 4.3词义引申 词义的引申通常是指将原有英语词汇的意义引申以达到某种象征意义。比如,bad eggs在ZG英语中指的不仅是“蛋”的概念了,它经常用来表示“坏人”或“恶棍”。Duck eggs在原有英语词汇中仅指“鸭下的蛋”,而在ZG英语词汇中,duck eggs不仅指“鸭下的蛋”,它还意味着“零”、“零分”。Red eggs,红鸡蛋,在ZG英语词汇中还象征着小孩满月的庆贺。Ironfleebowl,铁饭碗,在ZG英语词汇中不再有“碗”的意思,而是指一份稳定且长久的工作。 4.4词义创新 ZG英语中有一部分词汇的语义是从汉语意思译成英语后而生成的新意思,尤其在翻译形象化语言时,这些词汇表现出明显的ZG民族文化特色, 毕业论文网 这种表达方式不但使外国人深感耳目一新,而且大大加强了英语的表现力。例如 PK这个词是当下ZG非常受人们喜欢的热门词汇,然而这个红遍ZG的单词,英国人和美国人居然都不清楚是什么意思。因此 PK所表示出的“击败”、“干掉”的词义正是在今天的ZG的语境下形成的。又如,hi 在英美英语里指的是“高”的意思,而在ZG,当一位少年在电视节 目中被记者问及吸毒后有什么感觉的时候,他的回答却是“好 high,好基础 ”。在这里有“飘”的意思。在 He is a little bit higIl中high指的是“喝多了”。再如,dinner在英美英语中一般指吃晚饭,而汉语中一般指午饭。

英语词汇的特点

307 评论(11)

梦中的纸马

相同之处:有些单词在普通英语和商务英语里,意思是一样的。不同之处:有些词汇,在商务情景下,会有特定的意思。比如,document普通英语一般是文件,但是,外贸中,就是单据。还有offer,是报盘。这类词汇要根据语境来判断。还有一些缩写,像IPO这种,在一些财经新闻报道里出现,首次公开募股。总之,多看一些外刊的财经,商务类报道,可以积累很多地道的商务英语词汇

84 评论(11)

BACCHUS周伯通

我本科的专业就是医学英语。其词汇的特点就是1.合成词占多数。2,词汇大多数又臭又长。但是只要掌握词根词缀,就能根据它们把一个新单词的意思猜出八九分。比如:arthropathy [ɑr'θrɑpəθi] n. [外科] 关节病 。由arthro(表示关节,前缀)+pathy合成。所以,学习构词法是扩大医学英语词汇量最有效的方法之一。希望对你有帮助哟~码字不易望采纳~笔芯

126 评论(12)

慵懒安静的阳光

相同之处:有些单词在普通英语和商务英语里,意思是一样的。

不同之处:有些词汇,在商务情景下,会有特定的意思。比如,document普通英语一般是文件,但是,外贸中,就是单据。还有offer,是报盘。这类词汇要根据语境来判断。还有一些缩写,像IPO这种,在一些财经新闻报道里出现,首次公开募股。总之,多看一些外刊的财经,商务类报道,可以积累很多地道的商务英语词汇。

“商务英语”是商务和英语的结合,在“英语”和“商务”两个内容上权重是这样的。英语占大约40%。在这里,英语的语言水平是基本的要求。也就是说,我们首先解决的是学员的语言水平问题。帮助学员切实地提高英语水平。

商务英语的课程在提高学员水平的基础上,进行商务方面的培训。其中包括今后工作中即将遇到的不同场景,如何和外国人合作、外国人工作的方式方法,以及他们的生活习惯等。

商务英语的教学还是以语言为主。因为来这里学习的学员本身就具有商务背景。教授给学员是如何在商务领域中运用英语是教学目的,教给学员在商务活动中必备的英语词汇、在合同、谈判、信函等商务环节的英语运用技巧等。

335 评论(11)

相关问答