舞言李萍
show offto try to impress others by talking about your abilities, possessions, etc. 炫耀自己;卖弄自己举例:He's just showing off because that girl he likes is here.他不过是在装x,因为他喜欢的那个姑娘在场。
S素年錦時
你好,很高兴为你解答据我所知show off本身就可以翻译成大肆炫耀,不用修饰副词例句Our student performers show off their talents in dancing, magic, Chinese Kongfu,and skits.我们的学生在舞蹈、音乐、魔术、中国功夫和短剧小品上大肆炫耀自己的才能。另外, flaunt也可以表示炫耀。意思如下flaunt [flɔːnt] n. 炫耀;飘扬;招展vt. 炫耀;飘扬vi. 飘扬;夸耀这是我所知道的,希望对你有帮助。至于给不给差评,那就交给你了O(∩_∩)O~
水中央1985
这个词语其实可以用装模做样,炫耀,自夸等词表达:Poser ['pəʊzə],这个单词有“装B的人”的意思,要是说某人“装B”我们可以这样表达:You are such a poser。你真装。1.Showoff:这个词组的意思是“炫耀”、“卖弄”,譬如我们举个例子:There's no need to show off.Be nice。 别装逼了,真诚点。2.Camp:矫揉造作的这个单词有“露营”。“野营”的意思,但是作为俚语使用的时候表示“矫揉造作的”,“忸怩作态的”意思!例子:You're so camp。你真的很装逼。3.Pretend to be:装成什么样子……(用来形容装具体的,譬如有钱,有才华,有颜……)。例子:Don't pretend to know what you don't know。不要不懂装懂。Don't pretend to be serious, I won't fall for it again。不要装正经,我不会再上当了。
o0大鹏0o
1. show off2. i recommend you do ...3. i'm worried that if i don't do...4. extra work