钢结构彩钢板
to ease the blow,翻译成中文意思是,减轻打击。重点词汇释义ease缓解; 减轻; 宽慰; 小心缓缓地移动; 使…容易些; 安逸; 容易; 自在; 轻易; 不费劲; 舒适; 无忧无虑。blow吹; 刮; 刮动,吹动; 猛击; 打击; 挫折。
吃货跟谁吃
frustration, setback例句: Journey in life, we must have such a grace, failure and setbacks, just a memory, it will only make us more mature.在生命之旅中我们必须有这样一种风度,失败与挫折,仅仅是一个记忆,只会使我们更加成熟。The years of frustration are ready to be harvested.年复一年的挫折将迎来收获的季节。
糖醋jiang
受到打击的英文:take a beating;come under attack。
例句:
1、市场本已预计,中国保险公司今年的利润会受到打击,因为它们难以与其在中国内地股市的巨额投资收益相媲美。中国股市去年上涨约97%。
Profits at Chinese insurers are already expected to take a beating this year as they struggle to match the spectacular gains they made from their investments in the mainland Chinese stock market, which rose around 97 per cent last year.
2、税率和消费税的提高将使新车买主和烟民受到打击。
New car buyers and smokers will be hit by increases in taxes and excise.
打击的意思:
(1) 攻击;殴打;使受挫折;积极性受到了打击,狠狠打击侵略者。
(2)敲打;撞击。
(3)制裁镇压,打击投机倒把活动。
(4)采取强硬措施反击,打击歪风。
新羊年新气象
直接字面翻译就是减轻打击的意思。但是ease又有缓解,释放的意思,blow也有指代挫折和打击的意思。所以 to ease the blow常常用来表示从挫折中缓解,释放和减轻压力的意思
优质英语培训问答知识库