• 回答数

    8

  • 浏览数

    259

大V呀大V
首页 > 英语培训 > 地名英文怎么翻译

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小小的飞帆

已采纳

Bagan = 蒲甘(地名,位于缅甸)Teochew = 潮汕人,潮州话Selangor = 雪兰莪州(马来西亚马来亚地区州名)Malaysia = 马来西亚;马来群岛

地名英文怎么翻译

96 评论(13)

印象记忆02

Bagan 蒲甘Teochew 潮州 Selango r雪兰莪州Malaysia 马来西亚

184 评论(14)

默默茶叶

蒲甘潮州,雪兰莪州,马来西亚 希望采纳,谢谢^^

246 评论(14)

小豆他妈妈

村是country,乡是county,镇是village或者town,具体的地名用拼音表示就行了,比如:杨凌镇就是Yangling Town. 如果在翻译中同时出现村乡镇的话就按照从小地方到大地方的顺序翻译

328 评论(9)

viki000000

你好!地名Place names

294 评论(10)

大馋猫皮皮

问题一:地名用英语怎么写 中国的地名就用汉语拼音就可以啦。 例如:杭州。 英文地名就是Hangzhou啦,注意第一个字母要大写哦~~~ 问题二:这个地名用英语怎么写 Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province, the channel and head East on the 29th 问题三:英语中地名要格式怎样写? 我给你写个例子你看看 比如上海市大连路1111号莱克大厦1楼 2nd,floor, Laike Building, No.1111 Dalian Road, Shanghai, 200092,Chian 问题四:"地名"用英语怎么说 你好! 地名 Place names 问题五:请教英语中地名的表达方法 英文地址都是从小写到大的。 浙江省杭州市,可以写成 Hangzhou, Zhejiang Province. 另外一下是别处贴来的: 英文地址书写格式: ***省 *** Province或***Prov. ***市 *** City ***县 *** County ***区 *** District ***镇 *** Town ***村 *** Village ***组 *** Group 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***号楼/栋 *** Building或Building No.***或 Block*** ***单元Unit *** ***楼/层 ***/F ***号 No.*** ***室/房 Room ***或Rm*** ***街 *** Street或*** St ***路 *** Road或*** Rd ***巷/弄 Lane *** ***住宅区/小区 *** Residential Quarter ***花园 *** Garden ***院 *** Yard ***信箱 ***Mailbox ***公司 *** .或*** Crop.或***Co.,Ltd. ***厂 *** Factory ***酒楼/酒店 *** Hotel ***大学 *** College ***号宿舍 *** Dormitory 注1:若要表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……可以用No.***代替,或者直接填数字。另外有一些“***里、***区、***园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***东(南、西、北)路,直接用拼音,或写*** East(South、West、North)Road。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。 注2:方位词包括:东、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其对应的英文译法分别为East(E.)、South(S.)、West(W.)、North(N.)、Front、Back、Middle、Upper、Inner、Outer。通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文。 注3:国际通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场Airport,火车站Railway Station,医院Hospital,体育场Stadium等;立交桥的英文译法全部采用Bridge;公路用 Highway,高速公路用Expressway(Expwy);街、大街用Street(St),小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley,当路宽达到一定规模时可选用St,胡同的译法形式为Hutong。机关、企业单位的分支机构一般用英文“Branch”(分部、分公司等)表示...>> 问题六:英文一个句子里有几个地名怎么写 zhangjiaping village, hongyan temple, zuoshui county. 按照英语习惯,从小到大。 问题七:这个地名用英语怎么写 Ninghai County, Ningbo City, Zhejiang Province, the channel and head East on the 29th 问题八:地名用英语怎么写 中国的地名就用汉语拼音就可以啦。 例如:杭州。 英文地名就是Hangzhou啦,注意第一个字母要大写哦~~~ 问题九:请教英语中地名的表达方法 英文地址都是从小写到大的。 浙江省杭州市,可以写成 Hangzhou, Zhejiang Province. 另外一下是别处贴来的: 英文地址书写格式: ***省 *** Province或***Prov. ***市 *** City ***县 *** County ***区 *** District ***镇 *** Town ***村 *** Village ***组 *** Group 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D ***号楼/栋 *** Building或Building No.***或 Block*** ***单元Unit *** ***楼/层 ***/F ***号 No.*** ***室/房 Room ***或Rm*** ***街 *** Street或*** St ***路 *** Road或*** Rd ***巷/弄 Lane *** ***住宅区/小区 *** Residential Quarter ***花园 *** Garden ***院 *** Yard ***信箱 ***Mailbox ***公司 *** .或*** Crop.或***Co.,Ltd. ***厂 *** Factory ***酒楼/酒店 *** Hotel ***大学 *** College ***号宿舍 *** Dormitory 注1:若要表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……可以用No.***代替,或者直接填数字。另外有一些“***里、***区、***园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***东(南、西、北)路,直接用拼音,或写*** East(South、West、North)Road。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。 注2:方位词包括:东、南、西、北、前、后、中、上、内、外。其对应的英文译法分别为East(E.)、South(S.)、West(W.)、North(N.)、Front、Back、Middle、Upper、Inner、Outer。通常情况下,方位词含有指示方向的意义时应译成英文,特别是当一条街道按方位分为东西、南北或内外两段时,或多条街道在方位上构成平行等对应位置关系时,方位词应译成英文。 注3:国际通用基础设施(如:机场、车站、医院、体育场馆等)采用相应的英文词语,如:机场Airport,火车站Railway Station,医院Hospital,体育场Stadium等;立交桥的英文译法全部采用Bridge;公路用 Highway,高速公路用Expressway(Expwy);街、大街用Street(St),小街、条、巷、夹道一般情况下用Alley,当路宽达到一定规模时可选用St,胡同的译法形式为Hutong。机关、企业单位的分支机构一般用英文“Branch”(分部、分公司等)表示...>> 问题十:"地名"用英语怎么说 你好! 地名 Place names

283 评论(15)

淡咖啡生活

中国人的姓名直接用拼音拼写,姓、名各为一部分,两部分首字母都大写。在国内,一般表达与中文顺序一致;在国外,表达可以和外国人的姓名顺序一样。

例:

张三 Zhang San / San Zhang

王麻子 Wang MaZi /  MaZi Wang

欧阳克  Ouyang Ke

(1)固定地点固定称谓,例:

北京  Peking / Beijing

香港  Hong Kong

(2)一般地名,用汉语拼音拼写,首字母大写,例:

西安  Xi'an

上海  Shanghai

(3)旅游景点,特定单词+景点名称,例:

天山    Mt. Tianshan / Mount Tianshan

峨眉山  Mount E'mei

310 评论(13)

清香薄荷amy

村 village 乡 countryside或者直接写拼音就好了镇 town希望对你有帮助哦~

180 评论(14)

相关问答