夏天天夏天
领域的英文是field。
例句:
1、这一领域的技术经过过去十年的发展已经相当完善。
Technology in this field has matured considerably over the last decade.
2、他是这一领域成就最为卓著的学者。
He was the most distinguished scholar in his field.
3、在古典音乐领域,他仍然是最为杰出的。
In the field of classical music, he still reigns supreme.
4、他初涉这个领域时做的是婚礼摄影。
His first endeavours in the field were wedding films.
5、现代语言学在19世纪作为一个独立的领域出现。
Modern linguistics emerged as a distinct field in the nineteenth century.
AlpacaZhou
I am ready to break new grounds(非常地道而且频繁用的说法). 第二句话好像只差个“思想”,后面不变前面换成set up my mind to就可以了 I am willing to have a go/try. 补充:未必吧,翻译的时侯最好别把中文英文一一对应.这个你也要分什么样的已经.这里的已经做好准备不必完成时.比如CCTV那个奥运主持人的宣传片,最后有一句“我们,已经准备好了”就是用are.如果你用完成时,就侧重从过去到现在截止一直在持续某个动作,对于准备来说是不必要的.