Macchiato~0704
riddlevt. 解谜;给...出谜;充满于n. 谜语;粗筛;谜一般的人、东西、事情等vi. 出谜puzzlevt. 使…困惑;使…为难;苦思而得出vi. 迷惑;冥思苦想n. 谜;难题;迷惑
艾利希尔
embarrassing和embarrassed的区别就是:
前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。
后者是指某人觉得很尴尬。
因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。
比如:I felt embarrassed when making mistakes.在我犯错误的时候我感到很羞愧。
再比如:This is an embarrassing situation.这真是个尴尬的场面。
英语词汇:
几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。法语或拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣,显得比较有知识。
但是,过多运用古拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄,而过多使用日耳曼语源的词汇又会给人粗俗、无文化、地位低下的印象。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。
走错雨山
区别:
含义不同、用法不同。embarrassed可作形容词和动词,意为尴尬的、拮据的、使困惑,通常是指被动的;embarrassing也作形容词和动词,含义有使人害羞的、使尴尬、使为难等,常指主动的。
前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。后者是指某人觉得很尴尬。因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。
embarrassed作形容词时,意为窘迫的,尴尬的,害羞的;拮据的;经济困难的。
例句:She's embarrassed about her height.
她因自己个子高而困窘。
作为动词时,意为使窘迫,使尴尬;使困惑;使为难;使陷入困境。
例句:Bert Brown hated to see a man cry. It embarrassed him.
伯特-布朗讨厌男人哭,这使他感到窘迫。
embarrassing可作形容词,意为使人害羞的(或难堪的、惭愧的);使显得愚蠢的(或不诚实的等)。
例句:It was so embarrassing having to sing in public.
非得在众人面前唱歌太令人难为情了。
可作动词,意为使窘迫,使尴尬;使困惑;使为难;使陷入困境。
例句:He hates to give speeches in public. It's so embarrassing.
他不喜欢在大庭广众之下做演讲,因为这太使人窘迫了。
luck周哥周叔
【embarrassing】和【embarrassed】的区别就是:前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。后者是指某人觉得很尴尬。因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。比如:I felt embarrassed when making mistakes.在我犯错误的时候我感到很羞愧。再比如:This is an embarrassing situation.这真是个尴尬的场面。
lula不是luna
baffle,puzzle,confuse的区别:
1、baffle
阻止,阻绕的意思,也可用于表示 “使困惑”、“使人为难”、“使迷惑”的意思。可以作动词,也可以在名词。
例句:
An apple tree producing square fruit is baffling experts.
一棵结方形果实的苹果树正令专家们感到困惑。
2、puzzle
“困惑”“不解”,普通用词,泛指对某事物或现象感到困惑,对问题苦思不得其解。也有不解之谜;谜一样的人或事物的意思,可以作动词,也可以作名词。
例句:
His letter poses a number of puzzling questions.
他的信中提出了几个令人迷惑不解的问题。
3、confuse
“混淆”、“被搞糊涂”,在思想上、内容上被搞糊涂、搞迷糊,使混乱;使困惑。可以作动词,但是不能作名词,它的名词表示为为 confusion。
例句:
I always confuse my left with my right.
我总是混淆左右。
扩展资料:
“迷惑”的其他单词:
1、perplex
音标:
英 [pəˈpleks] 美 [pərˈpleks]
释义:
vt. 使困惑,使为难;使复杂化
用法:过去式 perplexed ;过去分词 perplexed ;现在分词 perplexing ;第三人称单数 perplexes 。
短语
perplex x 使困惑 ; 困惑 ; 迷惑
perplex amazingly 令人惊奇地困惑
emotionality perplex 情绪困扰
例句:
It perplexed him because he was tackling it the wrong way.
这件事令他困惑和忧虑因为
2、bedazzle
音标:
英 [bɪˈdæzl] 美 [bɪˈdæzl]
意思:
v. 深深打动;(使)着迷;(使)眼花缭乱;迷惑
用法: 过去式 bedazzled ;过去分词 bedazzled ;现在分词 bedazzling ;第三人称单数 bedazzles
短语:
Bedazzle phone 用碎钻装饰手机
use bedazzle phone 用碎钻装饰手机
例句:
On Jebel Barkal’s pinnacle—partially covered in gold leaf to bedazzle wayfarers—the
black pharaoh ordered his name inscribed.
在圣山的山顶——山尖包裹着一层黄金,无不使来访者眩目——这位黑法老纂刻下了自己的名字。
长虹饮练
一、侧重表达意思不同
1、puzzle侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。
2、confuse语气较弱,指由于混淆、混乱而糊涂。
3、baffle语气最强,多指遇见奇怪情景或复杂困难情况时所产生的惶恐困惑心理。
二、单词变形不同
1、baffle
名词:bafflement
过去式:baffled
过去分词:baffled
现在分词:baffling
第三人称单数:baffles
2、puzzle
名词:puzzler
过去式:puzzled
过去分词:puzzled
现在分词:puzzling
第三人称单数:puzzles
3、confuse
副词:confusingly
过去式:confused
过去分词:confused
现在分词:confusing
第三人称单数:confuses
三、词源解说不同
1、baffle
单词于1540左右进入英语,直接源自苏格兰方言的bachlen,意为当众谴责。
2、puzzle
单词于1600左右进入英语,直接源自英语puzzle,意为难题。
3、confuse
单词于1600左右进入英语,直接源自英语confuse,意为使迷惑。
桐叶封弟
puzzle
英 ['pʌzl] 美 ['pʌzl]
释义:
1、n. 难题;谜;迷惑;拼图游戏
2、v. 使为难;使困惑;苦思;迷惑;困惑
词汇搭配:
1、in a puzzle about 对…迷惑不解
2、puzzle to 对…来说困惑不解
3、puzzle bewilderingly 使人迷惑不解
4、puzzle completely 使人彻底地迷惑不解
例句:
She listened with a puzzled expression on her face.
她脸上带著困惑的表情在倾听。
扩展资料
词语用法
1、puzzle的基本意思是“使困惑”“使难解”,指对某事物感到迷惑或伤脑筋,不知道该怎么解决。引申可表示“为难”“伤脑筋”“苦思”等。
2、puzzle既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词、代词作宾语。如果主语指外界原因,常用主动结构,如果主语指感觉困惑的人,常用于被动结构。
3、puzzle的过去分词puzzled作表语时,后面可接带或不带疑问词的动词不定式或由疑问词引起的从句。
词语辨析
puzzle, bewilder, confuse这组词的共同意思是“困惑不解”。其区别在于:
1、puzzle为日常用语,指对不能解释的事物感到迷惑;
2、confuse指由于思想的迷乱或某些事情的混淆而产生困惑;
3、bewilder指使人思想混乱到不知所措的程度。
优质英语培训问答知识库