• 回答数

    7

  • 浏览数

    138

天晴小猪猪
首页 > 英语培训 > 使困惑为难英文

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

Macchiato~0704

已采纳

riddlevt. 解谜;给...出谜;充满于n. 谜语;粗筛;谜一般的人、东西、事情等vi. 出谜puzzlevt. 使…困惑;使…为难;苦思而得出vi. 迷惑;冥思苦想n. 谜;难题;迷惑

使困惑为难英文

121 评论(13)

艾利希尔

embarrassing和embarrassed的区别就是:

前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。

后者是指某人觉得很尴尬。

因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。

比如:I felt embarrassed when making mistakes.在我犯错误的时候我感到很羞愧。

再比如:This is an embarrassing situation.这真是个尴尬的场面。

英语词汇:

几乎所有的日耳曼语源字汇(包括一切基本字汇,如代词、连词等)都相对来说更短、更非正式。法语或拉丁语源的字汇通常代表更加优雅或更能显示专业造诣,显得比较有知识。

但是,过多运用古拉丁语源字汇,则会被认为矫饰或刻意卖弄,而过多使用日耳曼语源的词汇又会给人粗俗、无文化、地位低下的印象。乔治·奥威尔的文章《政治与英语》对此作了透彻的描写。

235 评论(10)

走错雨山

区别:

含义不同、用法不同。embarrassed可作形容词和动词,意为尴尬的、拮据的、使困惑,通常是指被动的;embarrassing也作形容词和动词,含义有使人害羞的、使尴尬、使为难等,常指主动的。

前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。后者是指某人觉得很尴尬。因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。

embarrassed作形容词时,意为窘迫的,尴尬的,害羞的;拮据的;经济困难的。

例句:She's embarrassed about her height.

她因自己个子高而困窘。

作为动词时,意为使窘迫,使尴尬;使困惑;使为难;使陷入困境。

例句:Bert Brown hated to see a man cry. It embarrassed him.

伯特-布朗讨厌男人哭,这使他感到窘迫。

embarrassing可作形容词,意为使人害羞的(或难堪的、惭愧的);使显得愚蠢的(或不诚实的等)。

例句:It was so embarrassing having to sing in public.

非得在众人面前唱歌太令人难为情了。

可作动词,意为使窘迫,使尴尬;使困惑;使为难;使陷入困境。

例句:He hates to give speeches in public. It's so embarrassing.

他不喜欢在大庭广众之下做演讲,因为这太使人窘迫了。

186 评论(9)

luck周哥周叔

【embarrassing】和【embarrassed】的区别就是:前者是指一种东西,一件事情,或一种状况令人觉得尴尬。后者是指某人觉得很尴尬。因此很明显就是,通常前者修饰物,后者修饰人。比如:I felt embarrassed when making mistakes.在我犯错误的时候我感到很羞愧。再比如:This is an embarrassing situation.这真是个尴尬的场面。

149 评论(11)

lula不是luna

baffle,puzzle,confuse的区别:

1、baffle

阻止,阻绕的意思,也可用于表示 “使困惑”、“使人为难”、“使迷惑”的意思。可以作动词,也可以在名词。

例句:

An apple tree producing square fruit is baffling experts.

一棵结方形果实的苹果树正令专家们感到困惑。

2、puzzle

“困惑”“不解”,普通用词,泛指对某事物或现象感到困惑,对问题苦思不得其解。也有不解之谜;谜一样的人或事物的意思,可以作动词,也可以作名词。

例句:

His letter poses a number of puzzling questions.

他的信中提出了几个令人迷惑不解的问题。

3、confuse

“混淆”、“被搞糊涂”,在思想上、内容上被搞糊涂、搞迷糊,使混乱;使困惑。可以作动词,但是不能作名词,它的名词表示为为 confusion。

例句:

I always confuse my left with my right.

我总是混淆左右。

扩展资料:

“迷惑”的其他单词:

1、perplex

音标:

英 [pəˈpleks]  美 [pərˈpleks]

释义:

vt. 使困惑,使为难;使复杂化

用法:过去式 perplexed ;过去分词 perplexed ;现在分词 perplexing ;第三人称单数 perplexes 。

短语

perplex x 使困惑 ; 困惑 ; 迷惑

perplex amazingly 令人惊奇地困惑

emotionality perplex 情绪困扰

例句:

It perplexed him because he was tackling it the wrong way.

这件事令他困惑和忧虑因为

2、bedazzle

音标:

英 [bɪˈdæzl]  美 [bɪˈdæzl]

意思:

v. 深深打动;(使)着迷;(使)眼花缭乱;迷惑

用法: 过去式 bedazzled ;过去分词 bedazzled ;现在分词 bedazzling ;第三人称单数 bedazzles

短语:

Bedazzle phone 用碎钻装饰手机

use bedazzle phone 用碎钻装饰手机

例句:

On Jebel Barkal’s pinnacle—partially covered in gold leaf to bedazzle wayfarers—the

black pharaoh ordered his name inscribed.

在圣山的山顶——山尖包裹着一层黄金,无不使来访者眩目——这位黑法老纂刻下了自己的名字。

335 评论(9)

长虹饮练

一、侧重表达意思不同

1、puzzle侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。

2、confuse语气较弱,指由于混淆、混乱而糊涂。

3、baffle语气最强,多指遇见奇怪情景或复杂困难情况时所产生的惶恐困惑心理。

二、单词变形不同

1、baffle

名词:bafflement

过去式:baffled

过去分词:baffled

现在分词:baffling

第三人称单数:baffles

2、puzzle

名词:puzzler

过去式:puzzled

过去分词:puzzled

现在分词:puzzling

第三人称单数:puzzles

3、confuse

副词:confusingly

过去式:confused

过去分词:confused

现在分词:confusing

第三人称单数:confuses

三、词源解说不同

1、baffle

单词于1540左右进入英语,直接源自苏格兰方言的bachlen,意为当众谴责。

2、puzzle

单词于1600左右进入英语,直接源自英语puzzle,意为难题。

3、confuse

单词于1600左右进入英语,直接源自英语confuse,意为使迷惑。

135 评论(15)

桐叶封弟

puzzle

英 ['pʌzl]  美 ['pʌzl]

释义:

1、n. 难题;谜;迷惑;拼图游戏

2、v. 使为难;使困惑;苦思;迷惑;困惑

词汇搭配:

1、in a puzzle about 对…迷惑不解

2、puzzle to 对…来说困惑不解

3、puzzle bewilderingly 使人迷惑不解

4、puzzle completely 使人彻底地迷惑不解

例句:

She listened with a puzzled expression on her face.

她脸上带著困惑的表情在倾听。

扩展资料

词语用法

1、puzzle的基本意思是“使困惑”“使难解”,指对某事物感到迷惑或伤脑筋,不知道该怎么解决。引申可表示“为难”“伤脑筋”“苦思”等。

2、puzzle既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词、代词作宾语。如果主语指外界原因,常用主动结构,如果主语指感觉困惑的人,常用于被动结构。

3、puzzle的过去分词puzzled作表语时,后面可接带或不带疑问词的动词不定式或由疑问词引起的从句。

词语辨析

puzzle, bewilder, confuse这组词的共同意思是“困惑不解”。其区别在于:

1、puzzle为日常用语,指对不能解释的事物感到迷惑;

2、confuse指由于思想的迷乱或某些事情的混淆而产生困惑;

3、bewilder指使人思想混乱到不知所措的程度。

145 评论(10)

相关问答