水中央1985
He could not afford a gift for his friend.He can not afford a gift for his friend.前一句表达是在过去发生的事情,后一句只是反映现在的客观事实,汉语意思虽然一样,但是分不同的场合。意思是“他付不起钱来给他的朋友买礼物”,虽然没有完全按照楼主的汉语意思直接翻译,但是这个表达更好,更像一个外国人的说法,句子也更好听些。
囍兒小静静
i want to buy a gift for my mom.present没有gift正式。present一般价值较低,多指小辈或同辈所送的礼物,而gift一般价值较高,比较郑重,往往强调送礼人的诚意,有时也表达捐赠之意。
优质英语培训问答知识库