• 回答数

    3

  • 浏览数

    163

倾城闸北摄影
首页 > 英语培训 > 陕西西安英语翻译

3个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

混世金粉

已采纳

逗号。国内地名翻译都直接拼音当英文名的,西安的正确翻译是"Xi'an",中间的'千万不能省,陕西和山西,拼音都是一样的,西安英文大写是逗号。

陕西西安英语翻译

312 评论(12)

壹只头俩只脑

这是为了区分山西(Shanxi)和陕西(Shaanxi)。

根据中国第一套法定拉丁字母拼音方案“国语罗马字”里“第三声双写单元音”的规则,将“陕”写作shaan。这样,山西(Shanxi)、陕西(Shaanxi)就能很好地区分开。

扩展资料

陕西地名由来

陕西这个名称始于西周初年,据《国语》载,西周初年,周王朝以“陕原”(今河南陕县境内)为界。陕原以东曰“陕东”,由周公管辖;陕原以西曰“陕西”,由召公管辖。陕西因此得名。

唐安史之乱后设陕西节度使,陕西始转化为政区名称。宋初设陕西路,为陕西得名的开始,后分设永兴军路,以军事鄜延、邠宁、环庆、秦凤、熙河五路设陕西五路经略使;

元至元二十三年(1286年)正式设陕西行省,并将今陕西南部地区并入管辖;明置陕西省,后改陕西布政使司;清改陕西省,省名至今未变。

参考资料:百度百科_陕西(中华人民共和国省级行政区)

176 评论(12)

无忧快乐起

网上查无相应的国家文件或者国家标准。

但是山西和陕西的拼音都是”shan xi“

所以Shanxi 代表山西,

而Shaanxi 代表陕西。

添加一个a来区分,也符合发音规律。

总之,shanxi和shanxi字母拼起来是一样!

参考资料:Romanization comparison chart  国际罗马字的对照表

陕西 (中华人民共和国省级行政区)_百度百科

184 评论(9)

相关问答