• 回答数

    6

  • 浏览数

    144

壬生京三郎
首页 > 英语培训 > cf的丢手榴弹英文

6个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

小眼睛晶

已采纳

Fire in the hole 中文发音 发英的哄 Fire in the hole 来自于第二次世界大战, 越南战争, 美军丢手榴弹之前到一个洞里面的时候, 会先叫 fire in the hole 来提醒周边的人们, 里面马上会有爆炸。

cf的丢手榴弹英文

310 评论(10)

佳佳13817062298

我知道 手榴弹一类的念的是“fire in the hole!”是“小心手榴弹!”的意思!“flash bang”是闪光弹的英文 ,意思是“闪光(弹)爆炸了!”“sonking bang”是烟雾弹的,意思是“烟雾(弹)爆炸了!”望采纳! 谢谢谢谢!

272 评论(12)

王小金Fighting

向所有人开火

235 评论(9)

BOBO薄荷

打仗的时候洞里有敌人,于是就会扔手榴弹,后来就演变为扔手榴弹就说fire in the hole ,可以翻译成:向洞里开火.

82 评论(9)

雪莉小姐的

找掩体隐蔽 开火 因为我要扔手雷了 美军战斗中专业术语 用于提醒其实就是小心手雷

191 评论(11)

我是乾宝宝

fire in the hole. 对于这个,有次挺搞笑的, 我跟我朋友刚从学校大门出来,然后我说了句fire in the hole, 旁边刚好有个外国人,然后打着手势,GO GO GO ,《中文 范儿恼豪》 哈哈

330 评论(8)

相关问答