• 回答数

    7

  • 浏览数

    337

西角阿希
首页 > 英语培训 > 蒙眼的英文单词

7个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

鱼米芝香

已采纳

目隠し是蒙眼的布条或者是篱笆围墙..シイル大概是シ—ル吧,就是粘纸标签什么的..也许是三轮车上的广告吧- -

蒙眼的英文单词

332 评论(12)

qsfenglingbb

insular

85 评论(9)

家装e站邯郸站

insularity n.岛国性质(或状态),岛屿生活状况,与外界隔绝的生活状况,(思想,观点等的)偏狭,性僵化词形变化:词根 insul=island(岛屿) insular adj.【我这个是正解】

201 评论(9)

一17777777

蒙住眼睛代表一视同仁,拿天平代表公平,公正:拿剑代表权威,权力。合起来代表和平

212 评论(11)

花香盈路

这位司法女神是古罗马神话中的正义女神叫朱蒂提亚,是四大美德之1——正义的守护神。英语中的“justice”一词就是来自拉丁文正义女神的名字。在英文中,justice就表示“正义、公正”,justicer表示法官。所以,法官伸张正义是理所当然的。 在文艺复兴时代,司法女神朱蒂提亚的造像开始出现在欧洲各个城市法院。女神仍然沿用古罗马的造型,披白袍、戴金冠、左手持天平、右手持长剑、带着眼罩的女神。 为什么要蒙住眼睛?古希腊神话说:天庭上的众神失和,世界处于灾难的边缘。谁来调解仲裁?血气方刚的易受水仙女的勾引,老于世故的却不敢对权势直言。天上地下找遍了,也没有合适的人选。最后,宙斯身旁站起一位白袍金冠的女神,拿出一条手巾,绑在自己眼睛上,说:我来!众神一看,不得不点头同意:她既然蒙了眼睛,看不见纷争者的面貌身份,就不会受诱惑,也不必怕权势。——这就是正义女神的蒙眼布的由来。 正义女神前额垂直的秀发代表“诚实”亦即“真相”,而蒙眼闭目,则表示她六亲不认、无欲无求、大公无私,审判要“用心灵来观察”;蒙眼不是失明,是自我约束,是克服直视对象所产生的诱惑,凡事一律按照天平公平称量。正义女神的天平代表着公平,女神用它来衡量每个人应得的东西,不能多也不能少。正义女神的长剑象征着力量和权力,女神用来对付那些社会正义和秩序的破坏者。对于不公不义的人与事,挥剑便砍。造像的背面往往刻有古罗马的法谚:“为实现正义,哪怕天崩地裂(Fiat justitia ruat caelum)”。 正义女神是裁判之神,只是用天平衡量诉讼双方提出的证据,哪一方的证据充分就胜诉;哪一方的证据不足就败诉,用宝剑加以处罚。她的职责是“裁断”而不是发现;所以,要蒙上眼睛,避免外界的声响扰乱理智的独立运行。她不会因为看见诉讼双方而有主观上的倾向性,也不会因为受到干扰而难以实现正义。这样,就能对不同种族、阶级、性别的人都能一视同仁、公平对待。

184 评论(8)

2岁半的猫

blinkered

359 评论(12)

悠闲小猫

这两个英语词汇分别代表了英语构词法中的缀法和转化以及词义的引申。 一、心胸狭隘的是blinkered,它的演变过程如下: 1、由词根为 blink(视若无睹),加后缀变成名词 blinker(蒙眼物) 2、由名词 blinker 转化为使役动词,意思变成“使...蒙上眼睛” 3、再由动词 blinker 加后缀变成过去分词 blinkered,然后转化成形容词,意思就是“心胸狭隘的” 二、岛国的是insular 由面积有限的局域引申为“与世隔绝的,眼界和经验受限制而孤立的”。如: Having lived in one place all his life, his views are insular. 他一辈子住在一个地方,所以思想狭隘。

230 评论(12)

相关问答