魔幻光环
"辛苦了!"可以翻译成
1、You' ve had a long day.
用法例句
So I should give some words back to you: my teacher, you've had a long day, have a rest, and happy teachers' day.
那么,我也应该送你几句话:老师,你工作一天了,休息一下吧,祝福你教师节快乐。
2、good job ;well done
用法例句
Managers need to communicate with their people to find out what makes them feel good (for some, it's a raise; for others, it's public recognition) and then to reward them for a job well done.
管理者需要与员工沟通,找出他们各自喜好的奖励方式(有的人希望涨工资,有的人希望得到公开表扬),用以嘉奖他们良好的工作表现。
短语搭配
1、老师辛苦你了Teachers hard you
2、和我说话辛苦你了Talk to me hard you
3、老婆你辛苦了Mcyaoyao Remix
4、同志你辛苦了comrade You are working hard
5、你辛苦了You worked hard ; Thanks for your hard work
6、老师你辛苦了Your hard work teachers
“你辛苦了”用英语表达You're so tired,但是英语里面,根本没有这样的表达,一是因为西方人不善“放低身段”,他们的自我意识非常强烈,抗拒“尊卑文化”;二是因为他们要夸人就往死里夸,不会如此含蓄。
那我们想要传达这层意思的时候,可以这么说
1. 对帮助你的人说
Thank you. I really appreciate it./ I’m so grateful.
很感谢,我很感激。
Thanks for your hard work.
谢谢,辛苦了!
I couldn't have done it without you.
没你我自己肯定做不来。
I don't know what I'd(would) do without you.
没你的话我都不知道该怎么办。
2. 对同事、同学说
Good/great/fantastic job, guy! We did it!
干得真棒!我们做到了。
Keep up with the good work!
继续努力!
3. 对父母、师长、朋友等表示感恩
You are the best dad/mom/teacher!
你是全世界最好的爸爸/妈妈/老师!
I'm forever/so grateful for you!
我很感激有你/您!
小淘的萌
"辛苦了!"的英文翻译是:
You've had a long day!
关键词汇
a long day
漫长的一天
短语:
it's a long day 忙了一天
many a long day 好久
Been a Long Day 漫长的一天
A Long Day Past 漫长一天过去
A Long Day Work 辛劳的一天
had a long day 很辛苦的一天
After a long day 一天之后
相关例句:
1、A long day's march was before him.
一整天的跋涉正在等着他。
2、At the shoe factory she put in a long day.
她在制鞋厂埋头工作了一整天。
3、Nate, the kids are tired. it's been a long day.
奈特,已经走了一整天,孩子们都累了。
4、We have a long day's work in front of us.
我们还有一整天的工作要干呢。
5、I'm tired. It's been a long day.
我累了。这一天可真够长的。
喵布拉基
辛苦了用英语可以有多种表达:It’s too hard。you had hard.You' ve had a long day.Father, worked hard!老爸,辛苦了!You’re trying too hard. Why don’t you relax.你太辛苦了,何不放松一下
star小朋友
“您辛苦了”在英语中有多种表达,例如thank you,thanks,thanks a lot,I am so thankful to what you have done for me。
最推荐的一种:I am so thankful to what you have done for me
推荐理由:
其实,在中文中有很多诸如此类的例子。如,中文中常用的“老师您好”,英文中不会直接用“Hello,teacher”而是用“Hello,Mr.XX/Mrs.XX”,这是由于中西方文化差异造成的,因此在翻译时要充分考虑所在的语境及文化环境。