• 回答数

    2

  • 浏览数

    119

兜兜里有糖布布
首页 > 英语培训 > 最美的英文诗歌

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

北京钢材大全

已采纳

诗歌是一种典型的文学形式,它既属于文学,又是一种艺术。古今中外,对于诗歌的研究从未间断,我们在研究的过程中发现诗歌的美,同时又在前人研究的基础上创造出更好的诗歌作品。我整理了关于最美的英文诗歌,欢迎阅读!

请允许我成为你的夏季

Summer for thee, grant I may be

请允许我成为你的夏季,

When summer days are flown!

当夏季的光阴已然流逝!

Thy music still, when Whippoorwill

请允许我成为你的音乐,

And Oriole—are done!

当夜鹰与金莺收敛了歌喉!

For thee to bloom, I’ll skip the tomb

请允许我为你绽放,我将穿越墓地,

And row my blossoms over!

四处播撒我的花朵!

Pray gather me—Anemone—

请把我采撷吧——银莲花——

Thy flower—forevermore!

你的花朵——将为你盛开,直至永远!

HE SCENT OF SPRING

春天的味道

The village is full of the colour of white, and noises

满沟的白,满沟的吵闹

Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees

洋槐花开了,它让蜜蜂的翅膀

To be covered with pollens of the sunshine

沾满了阳光的花粉

If you mix acacia flowers with flour and steam it—

把洋槐花和著麦面蒸熟——

We take a short cut to get ahead of the bees

我们抄捷径赶在蜜蜂前头

And smell the scent of spring

尝到了春天的味道

“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers

“槐花蜜槐花蜜——”养蜂人

Prolongs his cry

在楼下叫卖的声音拖得很长

And the road from to the beehives are prolonged as well

像从洋槐花到蜂巢的路一样长

I Carry Your Heart with Me

我将你的心带上

I carry your heart with me

我将你的心带上

I carry it in my heart

放进我心里

I am never without it

从未分离

anywhere I go you go, my dear;

无论我前往何方都有你伴我身旁

and whatever is done by only me is your doing,

即便我单独成事

my darling

那也是出于我的爱人,你的力量

I fear no fate

面对命运我从不恐慌

for you are my fate, my sweet

只因你就是我命运的方向

I want no world for beautiful

万千世界于我皆如浮云

you are my world, my true

只因你在我眼中就是天地四方

and it’s you are whatever a moon has always meant

你永远是月亮所想表达的

and whatever a sun will always sing is you

太阳所想歌唱的

here is the deepest secret nobody knows

这秘密无人知晓,在我心底埋藏

here is the root of the root

它是根本中的根本

and the bud of the bud

稚嫩中的稚嫩

and the sky of the sky

是天上天

and of a tree called life;

是生命之树在生长

which grows higher than the soul can hope

这棵树高于灵魂之期盼,

or mind can hide

高于思想之所

and this is the wonder that’s keeping the stars apart

及是造化的奇迹,能够隔离参商

I carry your heart

我将你的心带上

I carry it in my heart

放进我心里

Signs of Love

爱的迹象

If amorous faith, a heart of guileless ways,

假如爱的迹象是深情的信念, 纯真的心灵,

Soft languors, courteously controlled desire,

柔和而又恬静, 礼貌地控制着的欲念,

And virtuous will, kindled with noble fire,

在高贵的火焰里燃烧的美好的意愿,

And lengthened wanderings in a lightless maze;

还有在黑暗的道路上漫长的旅行;

If thoughts, which evermore the brow displays,

假如爱的迹象是眉头上显露的思绪,

Or words that faint and brokenly suspire,

或是由于受到恐惧和羞涩的羁绊,

Still checked with fear and shame; if hues no higher

使话语变成了凌乱而又微弱的感叹,

Than the pale violet hath, or love displays;

是爱情显现出的紫罗兰一样的淡意;

If holding some one than one's self more dear,

假如爱的迹象是关心他人胜过自我,

If sorrowing and sighing evermore,

是无穷无尽的悲伤和叹息,

If chewing grief, and rage, and many a cross,

是咀嚼着痛苦、愤怒和悲哀;

If burning far away, and freezing near,

假如爱的迹象是在远处燃烧, 在近处冻结,

Are signs that love consumes me to the core,

那么我的身心已经被爱情销蚀,

Yours, lady, is the fault and mine the loss.

姑娘啊, 这就是你的过错和我的失败.

最美的英文诗歌

322 评论(10)

碧落的海

经典英语情诗《秋波敬酒 – 给茜莉亚》, Drink to me only with thine eyes,是英国戏剧家及诗人本·约翰逊 (Ben Johnson) 的名著。Ben Johnson 自称 “比所有英国诗人 -- 甚至莎士比亚 -- 有更高的希腊和拉丁文造诣”的英语作家。Ben Johnson 是骑士派诗人之父。骑士派诗人,Cavalier Poets,名称出自英国 17 世纪内战时期支持国王查尔斯一世的那些人 --- 相对当时支持英国议会的“圆头派”,Roundheads,的清教徒。骑士派作品的一个特点是世俗轻松的题目,比如调情和贵族生活。 著名骑士派诗人包括 Ben Johnson, Robert Herrick, Richard Lovelace, Thomas Carew, and John Suckling。其中 Ben Johnson 的抒情诗的风格尤其浪漫而又有古典语文气氛,词语简洁而语句意味深长。 Drink to me only with thine eyes 是一首很美丽的情诗,诗中的每一字每一句都含有深的感情,从这首诗我们可以感受到作者对茜莉亚崇高的爱情。"Drink to me only with thine eyes - To Celia." - Ben Johnson (1616) Drink to me only with thine eyes, And I will pledge with mine;Or leave a kiss within the cup And I'll not ask for wine.The thirst that from the soul doth rise Doth ask a drink divine;But might I of Jove's nectar sup, I would not change for thine.I sent thee late a rosy wreath, Not so much honouring theeAs giving it a hope that there It could not withered be;But thou thereon didst only breathe, And sent'st it back to me;Since when it grows, and smells, I swear, Not of itself but thee!秋波敬酒《给茜莉亚》- Ben Johnson 1616 若你用秋波对我敬酒我誓言我将以痴情的眼神相酬若你在酒杯里留下亲吻我此后不再把酒倒入这杯里哪怕灵魂深处延起的饥渴让我想喝那美味的一口但,即使它是爱神的玉露我也舍不得做这交换送你一个迟到的玫瑰花圈与其说这是给你的赞扬不如说是我在希望花圈永不萎谢若你在花上呼一口然后把玫瑰送回给我我发誓,从此以后她会生长而散发香气那香气,不是来自玫瑰,是你。

268 评论(9)

相关问答