浮生若梦圈
这要看你翻译的这篇文献做什么用。如果是学术交流,一般情况下人名和参考文献名都不要译,译了别人反而不好查找相应的人和文献。但如果你翻译的这篇文章用在正式的报告,或是给领导看的文件,或是发表在报刊上,都最好译成汉语。例如,如果是用在电视台的新闻中,外国人名当然要译,否则播音员怎么念呢?从来没听到播音员念外国总统的名字是用英语或其他语言的。在有些情况下,可以用汉语译,然后在括号里把英文原文注上,参考文献也可以这样。
yirendian10
摘要本文介绍了倏逝成像技术在显微光刻法中新的应用。倏逝波光刻技术,主要通过193nm波长ArF激元激光器来记录折射率为1.71的光刻胶上的图像,以达到在1.85NA的26nm分辨率水平。除此之外,通过倏逝波辅助特征来借助底层-吸收层交界处的倏逝能量边界情况,能够很好地描述光掩模增强效应,并增强掩模的在耦合干扰情况下的传输率。介绍人们在亚波长范围内的光刻技术的发展,会受到经典光学衍射规律的限制。我们曾经报道过利用倏逝场在固体浸没透镜间隙的极短距离内传播来进行光刻。这些固体浸没透镜都有量化的接近193nm ArF 光刻胶折射率的孔。1其他小组还描述了在图像记录设备带来的折射率限制条件(这也是倏逝场的传播和探测上的不便所带来的总体要求)下利用不同的固体浸没透镜配置来进行光刻的成果。2-4 我们还通过直接将倏逝场成像在光刻胶层(其折射率大大低于成像系统的数值的孔),使光刻的成像投射技术超越了记录设备的折射率限制。在光掩模目标平板的表面边界倏逝场耦合,潜在能够对通过成像平面的倏逝场检测来完成,并能够使远距离场图像得到近距离场的增强。我们也会在此报道这两种现象和它们的相关应用。我是工科专业的,英语没问题,不过对介绍的这一块不怎么熟悉,LZ可以试试看看。
优质英语培训问答知识库