紫茎泽蓝2011
关于餐饮方面的英语对话,在我们的日常生活中是时常发生的,虽然语言有所偏差就是了。下面是我给大家整理的餐饮英语对话,供大家参阅!
Waitress: Good evening. Do you have a reservation?
Wilson: Yes. The reservation is under Lin.
Waitress: Very good, Mr. Lin. Do you prefer smoking or non-smoking seating?
Wilson: Non-smoking, please.
Waitress: If you follow me, I will show you to your table.
Wilson: Thank you.
Waitress: You're welcome. Your server will be with you right away to take your drink order.
讲解:
1. 这段对话发生在顾客刚刚进餐馆时。Reservation见是“预定、预约”的意思,在好一点的餐馆里吃饭一般都需要提前预约,而当你进入一家餐馆时,侍者首先就会问你是否有预约,Do you have a reservation?
2. 以谁的名字预定座位或是酒店房间一般用介词under,比如,I have made a reservation for a double room in the Hilton Hotel under Mr. Peterson. 我用彼得森的名字在希尔顿饭店订了一个双人间。
3. 国外的餐馆里不一定允许吸烟,即使允许,一般也分为吸烟区和非吸烟区,即smoking area和non-smoking area,所以对话中的non-smoking seating就是非吸烟区的座位。
4. 当别人对你表示感谢时,你可以说"You're welcome."意思是“不用谢;没什么”。
5. take one's order在这里的意思是替顾客写单,记录客人需要的食物或酒水。
“AA制”怎么说?
A: Thanks for inviting me out today. I was feeling kind of sad. There's nothing better thangrabbing a bite to eat with a good friend to make you feel better.
A: 谢谢你邀请我出来。我正好有些情绪低落,没啥比和好朋友出去吃点东西更能让人振作起来的了。
B: No problem. It's for your birthday, so it's on me.
B: 没事。今天是你生日,所以我请客。
A: Oh, I thought no one remembered, but you don't have to treat me. We can go Dutch.
A: 噢,我还以为没人记得我生日呢。不过不用你请了啦,我们AA制吧。
① to grab a bite to eat
这个短语的意思是“匆忙地、简单吃点什么”,和正式吃顿饭有很大不同。来看段对话帮助理解:
A: I am hungry!
B: So am I, but I only have an hour before my next class.
A: Well, let's grab a bite to eat at that Chinese takeout (外卖).
② go Dutch
严格说来“AA制”有2种:自己付自己吃饭用掉的钱;所有的钱大家平摊。前者的话在英语里就可以说:go Dutch / Dutch treat,例如:My boyfriend and I always go Dutch.(我和男友吃饭经常是AA制);The office outing is always a Dutch treat.(办公室的同事一起出去吃饭往往会采用AA制)不过有时大家也不会把到底是平摊还是各付各的分那么清楚,所以在比较随意的情况下,go Dutch / Dutch treat 也能指平摊。
Split the bill,按照字面意思就知道它是指“平摊费用”,例如:Shall we split the bill? 也可以简单说:We'll split. / Let's split. “平摊”还有个说法叫:go halves/halfers,例如:Let's go halves/halfers on lunch today. 不过这种说法对于有些老外来说比较陌生,用split相对比较保险啦。
基本句式 BASIC SENTENCES
Bill, please. = Check, please! 请结帐。
It's on me = Let me get it. 我来付。
I want to take this food with me. Could you wrap this? 我想带走这些饭菜,请打包。
重点词句:
今天我们学习了三个在餐馆里用完餐经常会用到的句子。结账、买单和打包。
关于买单,我们也可以用到"This is my round."(轮到我来付钱了);打包时,我们也可以说"Could we have a doggie bag?"(能给个打包盒吗?)
木木小YY
会英语的人,即使在餐厅里看英语菜单,用英语与服务员对话,都完全不是问题。下面是我给大家整理的餐厅常见英语对话,供大家参阅!
Samantha:Hi, Julius. I’m treating Mr. Lee and his team members from Gallup to dinner tomorrow evening. Where do you think I should take them?
Julius:Well, Mr. Lee has a very good taste in wine, and Gallup is one of our biggest clients. I suggest you take them to a decent French restaurant. Make sure you make a really good impression。
Samantha:That’s a good idea. Which one do you recommend? Les Parisians?
Julius:Or La Place. They’re both listed in this year’s Gourmet Magazine for having the most authentic French cuisine in town. But I heard La Place has a better wine selection。
Samantha:We’ll go to La Place. Could you book a table for four at 7 p.m.?
Julius:Sure。
Receptionist:Good afternoon. Peace Restaurant. May I help you?
Julius:I’d like to reserve a table for two. My wife and I。
Receptionist:Yes, sir. What time would you like, sir?
Julius:I’m not sure…perhaps around 8 p.m。
Receptionist:Fine. I’ll reserve a table for two at 8 p.m., sir. May I have your name, please?
Julius:Julius. Julius Berman。
Receptionist:Thank you, Mr. Berman. And do you prefer smoking or non-smoking?
Julius:Non-smoking will be fine, please. But it is more important that you get us a table by the window. It’s our anniversary and I’d like it to be very special。
Receptionist:I’ll try my best. We look forward to having you with us tonight, Mr. Berman。
Julius:Thank you. Good-bye。
Receptionist:Good-bye, and have a good day!
Waitress:How are you doing today? How many in your group today?
Customer:Fine, thank you. There will be five of us. The rest will be along shortly。
Waitress:Smoking or non?
Customer:Non-smoking is fine. Thank you。
Waitress:Right this way, please。
(At the table)
Waitress:Something to drink first?
Customer:Just water, please。
Waitress:Would you like to see a menu first or wait for your friends?
Customer:I’ll wait. But please bring me some bread. Maybe I would like an appetizer before they get here. Please bring me the menu and let me have a look。
Waitress:Certainly, sir. If you need anything else, please let me know, and I’ll be happy to get it for you right away。
Waiter:Can I take your order now, madam?
May:Yes. What would you recommend?
Waiter:I am happy to recommend the fish. It tastes delicious and it’s today’s special. Our chef is from the coast and loves seafood. Today’s special is actually his favorite dish. So I’m sure it is absolutely fabulous。
May:It does sound wonderful. Maybe I’ll try it。
Waiter:Is there anything else? Maybe I could interest you in one of our fine appetizers, such as the escargot。
May:Not today, thanks. But I’d like to know if you have any vegetarian dishes。
Waiter:Yes. Here’s the menu. And what do you think you’d like to order?
May:Maybe I don’t want the fish. I think I’ll have the green bean dish instead。
Waiter:What kind of soup would you like?
May:I’d like the egg drop soup。
Waiter:OK. Is that all?
May:Yes。
Waiter:Would you like anything to drink while you wait?
May:Just an ice water. Thanks!
Linda:Excuse me。
Waiter:Yes, Miss. What can I do for you?
Linda:I ordered my dish about half an hour ago, but it hasn’t arrived yet。
Waiter:I’m sorry for that. I’m going to check with the chef right now。
(The waiter comes back from the kitchen。)
Waiter:Miss, I just checked with the kitchen and they said your order will be coming right up next. Oh, here it comes。
Linda:Thank you。
Waiter:Miss, I’m very sorry for the delay. Please enjoy this free glass of wine for the inconvenience. Again, I’m terribly sorry to make you wait so long。
Linda:It dosen’t matter。