馒头笑开了花
1 是的就是这么说 我外教说过的 2 香是 joss sticks 线香:在中国的神像、偶像或圣祠前点的一种线香3 前面要加个ancient 就对了 ancient government ancient official绝对对 尤其是1 和3 我和外国人讨论过 呵呵
人参娃娃小辫子
have tea in teahouseBurning incense in piety to the ancestors government in ancient chinagovernment official in ancient china
狂狼行天下
椒房之宠形容宠爱有加。古代的皇帝的洞房用椒墙,因为辣椒又红火,里面又多子,而且还杀菌。所以椒房成为古代后宫的称呼。英文翻译The favorite of pepper houses侍寝陪伴睡觉英文翻译Sleep in bed嫁娶习俗男婚女嫁的风俗Marriage custom撒帐旧时婚俗,新婚夫妇交拜毕,并坐床沿,妇女散掷金钱彩果英文翻译throw gifts to newly weds seated on a bed红烛火红的蜡烛,喜庆的象征。Red candle龙凤花烛历史悠久的民俗工艺品。在中国传统婚嫁习俗中,点花烛是必不可少的环节。用于是在新人婚礼上使用,“花烛”通常由龙、凤和花等图案组成,代表着龙凤呈祥的美好祝愿。因此,这种专门为婚礼使用的“花烛”被成为“龙凤花烛”。Longfeng candle白头到老夫妻相亲相爱,一直到老。white hairs of old age
优质英语培训问答知识库