牛头梗小城堡
为某人主持公道 也就是伸张正义的意思 叫做do sb justice话翻译:don't panic, I will do you justice我看了以上几人的翻译 第一个人的太离谱 redress the scales? 调整天平?翻译器弄得吧第二个也不行 中文为你做主 有两个含义 替人决定和替人主持公道 在这里应该是第二个含义
小盆友2鸣儿
1.behave
发音为: 英[bɪˈheɪv] 美[bɪˈheɪv]
词义为:v. 表现; 表现得体; 有礼貌; 表现得…的;
例句: He only behaves like that for effect.
他那样表现不过是为了哗众取宠。
2.morally
发音为: 英[ˈmɒrəli] 美[ˈmɔːrəli]
词义为:adv. 道义上; 道德上;
例句:He felt morally responsible for the accident.
他觉得在道义上应对这次事故负责。
3. behave morally可以译为“有文明地行为(做什么)”或“有道德地行为(做什么)”
七彩娃娃豆
behave morally
品行端正
重点词汇
举例子:
I know that he will behave morally and responsibly.
我知道他将表现得规规矩矩并且有责任感。
喵小贝贝
合理的英文翻译,常用的有三个词:rational adj. 神智清楚的,理性的,理智的,合理的reasonable adj. 合理的,公道的,明白道理的,适当的,有理性的equitable adj. 公正的,公平的,平衡法的,义,合理可按语境选用。
wangmiao1211
justice naturally inhabits man's heart
例句:
Regardless of the strong opposition from the Chinese side, the Philippines stirred up the arbitration farce on the South China Sea issue, claiming that China's non-participation in the arbitration undermines international rule of law. Some countries outside the South China Sea labeled China as "not abiding by international law" and "bulling the weak". Are these the facts? Is China trying to change the status quo of the South China Sea? Why does China not participate in the arbitration? There is a Chinese saying that "Loudness is not necessarily persuasive and justice naturally inhabits man's heart." Hereby, we would like to discuss with the readers about this issue.菲律宾不顾中国强烈反对,单方面提起并执意推进南海仲裁,还诬称中国拒绝参与仲裁是破坏国际法治。一些域外国家并非南海问题当事方,也充当起"庭外仲裁员",为仲裁庭的裁决指定方向,把"不遵守国际规则"、"以强凌弱"的帽子扣在中国头上。事实真的是这样吗?中国在改变南海现状吗?中国为什么不参与南海仲裁?"有理不在声高,公道自在人心"。在此我愿与读者们谈一谈。