• 回答数

    2

  • 浏览数

    256

ANATOMY坂崎琢磨
首页 > 英语培训 > 情急之下英文翻译

2个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

初心&依恋

已采纳

English and Chinese can be interactive used. This happens, especially for those Chinese who combine the characteristics of the Chinese and English in their chatting. Most people can communicate with each other in English when entering the English chat room, however, due to the limits of the vocabulary, expression or any incident that may happen, they will find a simple English word to express,what's more, they will use some Pinyin instead of English words in order to avoid influencing on the chatting speed. That's one point.粗略翻译一下,适当修改!!!

情急之下英文翻译

191 评论(12)

飞天小懒猫er

English and interactive use. Combining the characteristics of the Chinese people are chatting both cases occurred frequently. Most English people into the chat room can exchange with each other in English, but at times the vocabulary. expression or unforeseen events, such as the impact of emergency situations is difficult to find a suitable English words to express, To avoid affecting the speed of conversation usually emitted several books that it is one.

186 评论(8)

相关问答