• 回答数

    4

  • 浏览数

    352

皇冠家具厂
首页 > 英语培训 > 西安地名英语翻译

4个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

雪落0002

已采纳

1、人名用拼音就可以,一般把名放在前,姓放在后。开头第一个字母大写。如:Xiaoying Sun ,孙小英。

2、中国城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。

3、地名专名通名化,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体。如:都江堰市 Dujiangyan City(四川);绥芬河市 Suifenhe City(黑龙江);武夷山自然保护区 Wryishan Nature Reserve(福建)。

扩展资料:

1、人名的英语翻译:

英文的名(first name)在前,姓(last name)在后,如现任的美国总统Donald Trump (唐纳德特朗普),前面的Donald (唐纳德)是名,后面的Trump (特朗普)是姓;“孔乙己”英语翻译为Yiji Kong(乙己孔)。

2、山名、海名、湖名的翻译:

峨眉山 Mount Emei(四川);五台山Wutai Mountain(山西);象鼻山 the Elephant Hill(广西桂林);

东海 the East China Sea;邛海 the Qionghai Lake(四川西昌);大滩海 Long Harbour(香港)

西安地名英语翻译

293 评论(13)

Pistachio陆

中国地名翻译成英语一般都是用汉语拼音。西安 Xi'an为了区别xian在an前一般加'

331 评论(13)

随风思恋

中国人的姓名直接用拼音拼写,姓、名各为一部分,两部分首字母都大写。在国内,一般表达与中文顺序一致;在国外,表达可以和外国人的姓名顺序一样。

例:

张三 Zhang San / San Zhang

王麻子 Wang MaZi /  MaZi Wang

欧阳克  Ouyang Ke

(1)固定地点固定称谓,例:

北京  Peking / Beijing

香港  Hong Kong

(2)一般地名,用汉语拼音拼写,首字母大写,例:

西安  Xi'an

上海  Shanghai

(3)旅游景点,特定单词+景点名称,例:

天山    Mt. Tianshan / Mount Tianshan

峨眉山  Mount E'mei

230 评论(10)

横竖都是213

1.人名表达三个字的,例如欧阳克:Ou Yangke 两个字的,例如肖邦:Xiao Bang2.地名的,例如都江堰:Du Jiangyan3.城市的,例如大庆:Da Qing

201 评论(13)

相关问答